TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yohanes 7:4

Konteks
7:4 For no one who seeks to make a reputation for himself 1  does anything in secret. 2  If you are doing these things, show yourself to the world.”

Yohanes 8:2

Konteks
8:2 Early in the morning he came to the temple courts again. All the people came to him, and he sat down and began to teach 3  them.

Yohanes 11:48

Konteks
11:48 If we allow him to go on in this way, 4  everyone will believe in him, and the Romans will come and take away our sanctuary 5  and our nation.”

Yohanes 13:3

Konteks
13:3 Because Jesus 6  knew that the Father had handed all things over to him, 7  and that he had come from God and was going back to God,

Yohanes 17:9-10

Konteks
17:9 I am praying 8  on behalf of them. I am not praying 9  on behalf of the world, but on behalf of those you have given me, because they belong to you. 10  17:10 Everything 11  I have belongs to you, 12  and everything you have belongs to me, 13  and I have been glorified by them. 14 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[7:4]  1 tn Or “seeks to be well known.”

[7:4]  2 sn No one who seeks to make a reputation for himself does anything in secret means, in effect: “if you’re going to perform signs to authenticate yourself as Messiah, you should do them at Jerusalem.” (Jerusalem is where mainstream Jewish apocalyptic tradition held that Messiah would appear.)

[8:2]  3 tn An ingressive sense for the imperfect fits well here following the aorist participle.

[11:48]  4 tn Grk “If we let him do thus.”

[11:48]  5 tn Or “holy place”; Grk “our place” (a reference to the temple in Jerusalem).

[13:3]  6 tn Grk “Because he knew”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[13:3]  7 tn Grk “had given all things into his hands.”

[17:9]  8 tn Grk “I am asking.”

[17:9]  9 tn Grk “I am not asking.”

[17:9]  10 tn Or “because they are yours.”

[17:10]  11 tn Grk And all things.” The conjunction καί (kai, “and”) has not been translated here in keeping with the tendency of contemporary English style to use shorter sentences.

[17:10]  12 tn Or “Everything I have is yours.”

[17:10]  13 tn Or “everything you have is mine.”

[17:10]  14 tn Or “I have been honored among them.”

[17:10]  sn The theme of glory with which Jesus began this prayer in 17:1-5 now recurs. Jesus said that he had been glorified by his disciples, but in what sense was this true? Jesus had manifested his glory to them in all of the sign-miracles which he had performed, beginning with the miracle at the wedding feast in Cana (2:11). He could now say that he had been glorified by them in the light of what he had already said in vv. 7-8, that the disciples had come to know that he had come from the Father and been sent by the Father. He would, of course, be glorified by them further after the resurrection, as they carried on his ministry after his departure.



TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA