Yohanes 7:50
Konteks7:50 Nicodemus, who had gone to Jesus 1 before and who was one of the rulers, 2 said, 3
Yohanes 10:27
Konteks10:27 My sheep listen to my voice, and I know them, and they follow me.
Yohanes 15:25
Konteks15:25 Now this happened 4 to fulfill the word that is written in their law, ‘They hated me without reason.’ 5
Yohanes 21:5
Konteks21:5 So Jesus said to them, “Children, you don’t have any fish, 6 do you?” 7 They replied, 8 “No.”
[7:50] 1 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[7:50] 2 tn Grk “who was one of them”; the referent (the rulers) has been specified in the translation for clarity.
[7:50] 3 tn Grk “said to them.”
[15:25] 4 tn The words “this happened” are not in the Greek text but are supplied to complete an ellipsis.
[15:25] 5 sn A quotation from Ps 35:19 and Ps 69:4. As a technical term law (νόμος, nomos) is usually restricted to the Pentateuch (the first five books of the OT), but here it must have a broader reference, since the quotation is from Ps 35:19 or Ps 69:4. The latter is the more likely source for the quoted words, since it is cited elsewhere in John’s Gospel (2:17 and 19:29, in both instances in contexts associated with Jesus’ suffering and death).
[21:5] 6 tn The word προσφάγιον (prosfagion) is unusual. According to BDAG 886 s.v. in Hellenistic Greek it described a side dish to be eaten with bread, and in some contexts was the equivalent of ὄψον (oyon), “fish.” Used in addressing a group of returning fishermen, however, it is quite clear that the speaker had fish in mind.
[21:5] 7 tn Questions prefaced with μή (mh) in Greek anticipate a negative answer. This can sometimes be indicated by using a “tag” at the end in English (here the tag is “do you?”).