Yohanes 7:50
Konteks7:50 Nicodemus, who had gone to Jesus 1 before and who was one of the rulers, 2 said, 3
Yohanes 8:25
Konteks8:25 So they said to him, “Who are you?” Jesus replied, 4 “What I have told you from the beginning.
Yohanes 9:26
Konteks9:26 Then they said to him, “What did he do to you? How did he cause you to see?” 5
Yohanes 9:40
Konteks9:40 Some of the Pharisees 6 who were with him heard this 7 and asked him, 8 “We are not blind too, are we?” 9
Yohanes 18:17
Konteks18:17 The girl 10 who was the doorkeeper said to Peter, “You’re not one of this man’s disciples too, are you?” 11 He replied, 12 “I am not.”
[7:50] 1 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[7:50] 2 tn Grk “who was one of them”; the referent (the rulers) has been specified in the translation for clarity.
[7:50] 3 tn Grk “said to them.”
[8:25] 4 tn Grk “Jesus said to them.”
[9:26] 5 tn Grk “open your eyes” (an idiom referring to restoration of sight).
[9:40] 6 sn See the note on Pharisees in 1:24.
[9:40] 7 tn Grk “heard these things.”
[9:40] 8 tn Grk “and said to him.”
[9:40] 9 tn Questions prefaced with μή (mh) in Greek anticipate a negative answer. This can sometimes be indicated by using a “tag” at the end in English (here the tag is “are we?”).
[18:17] 10 tn Grk “slave girl.” Since the descriptive term “slave girl” was introduced in the translation in the previous verse, it would be redundant to repeat the full expression here.
[18:17] 11 tn Questions prefaced with μή (mh) in Greek anticipate a negative answer. This can sometimes be indicated by using a “tag” at the end in English (here the tag is “are you?”).