TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yohanes 7:9

Konteks
7:9 When he had said this, he remained in Galilee.

Yohanes 7:14

Konteks
Teaching in the Temple

7:14 When the feast was half over, Jesus went up to the temple courts 1  and began to teach. 2 

Yohanes 8:27

Konteks
8:27 (They did not understand that he was telling them about his Father.) 3 

Yohanes 18:24

Konteks
18:24 Then Annas sent him, still tied up, 4  to Caiaphas the high priest. 5 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[7:14]  1 tn Grk “to the temple.”

[7:14]  2 tn Or “started teaching.” An ingressive sense for the imperfect verb (“began to teach” or “started teaching”) fits well here, since the context implies that Jesus did not start his teaching at the beginning of the festival, but began when it was about half over.

[8:27]  3 sn They did not understand…about his Father is a parenthetical note by the author. This type of comment, intended for the benefit of the reader, is typical of the “omniscient author” convention adopted by the author, who is writing from a postresurrection point of view. He writes with the benefit of later knowledge that those who originally heard Jesus’ words would not have had.

[18:24]  4 tn Or “still bound.”

[18:24]  5 sn Where was Caiaphas the high priest located? Did he have a separate palace, or was he somewhere else with the Sanhedrin? Since Augustine (4th century) a number of scholars have proposed that Annas and Caiaphas resided in different wings of the same palace, which were bound together by a common courtyard through which Jesus would have been led as he was taken from Annas to Caiaphas. This seems a reasonable explanation, although there is no conclusive evidence.



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA