TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yohanes 8:14

Konteks
8:14 Jesus answered, 1  “Even if I testify about myself, my testimony is true, because I know where I came from and where I am going. But you people 2  do not know where I came from or where I am going. 3 

Yohanes 17:11

Konteks
17:11 I 4  am no longer in the world, but 5  they are in the world, and I am coming to you. Holy Father, keep them safe 6  in your name 7  that you have given me, so that they may be one just as we are one. 8 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[8:14]  1 tn Grk “Jesus answered and said to them.”

[8:14]  2 tn The word “people” is supplied in the translation to indicate that the pronoun (“you”) and verb (“do not know”) in Greek are plural.

[8:14]  3 sn You people do not know where I came from or where I am going. The ignorance of the religious authorities regarding Jesus’ origin works on two levels at once: First, they thought Jesus came from Galilee (although he really came from Bethlehem in Judea) and second, they did not know that he came from heaven (from the Father), and this is where he would return. See further John 7:52.

[17:11]  4 tn Grk And I.” The conjunction καί (kai, “and”) has not been translated here in keeping with the tendency of contemporary English style to use shorter sentences.

[17:11]  5 tn The context indicates that this should be translated as an adversative or contrastive conjunction.

[17:11]  6 tn Or “protect them”; Grk “keep them.”

[17:11]  7 tn Or “by your name.”

[17:11]  8 tn The second repetition of “one” is implied, and is supplied here for clarity.



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA