Yohanes 9:26-34
TSK | Full Life Study Bible |
Telah kukatakan(TB)/katakan(TL) <2036> [I have.] |
Telah kukatakan |
Sambil mengejek(TB)/menghinakan(TL) <3058> [they.] tetapi(TB/TL) <1161> [but.] |
murid-murid Musa. |
tahu ............ kami ... tahu(TB)/tahu .............. tahu(TL) <1492> [know.] tetapi(TB/TL) <1161> [as for.] Kami tahu ............ kami tiada tahu(TB)/Kami ... tahu ............ tiada ... tahu(TL) <2249 1492 3756> [we know not.] |
Ia datang. |
<1722> [herein.] sedangkan Ia telah memelekkan .... mencelikkan(TB)/serta(TL) <2532 455> [and yet.] |
Kita tahu(TB)/tahu(TL) <1492> [we know.] Job 27:8,9 35:12 42:8 Ps 18:41 34:15 66:18-20 Pr 1:28,29 15:29
Pr 21:13 28:9 Isa 1:15 58:9 Jer 11:11 14:12 Eze 8:18 Mic 3:4
Zec 7:13 [Semua]
orang-orang(TB) <1437 5100> [if any.] dan ... melakukan .... melakukan(TB)/dan ... melakukan(TL) <2532 4160> [and doeth.] <5127> [him.] |
melakukan kehendak-Nya. Kej 18:23-32; Mazm 34:16,17; 66:18; 145:19,20; Ams 15:29; Yes 1:15; 59:1,2; Yoh 15:7; Yak 5:16-18; 1Yoh 5:14,15 [Semua] |
Dari(TB)/Semenjak(TL) <1537> [Since.] It is worthy of remark, that, from the foundation of the world, no person born blind had been restored to sight, even by surgical operation, till about the year 1728; when the celebrated Dr. Cheselden, by couching the eyes of a young man fourteen years of age, restored them to perfect vision. This was the effect of well-directed surgery; that performed by Christ was wholly a miracle, effected by the power of God. The simple means employed could have had no effect in this case, and were merely employed as symbols. dahulu sampai sekarang(TB)/dunia(TL) <165> [the world.] |
<2258> [were.] |
dari Allah, |
lahir(TB/TL) <1080> [wast.] Engkau ...... Engkau ... dan engkau ..... Lalu engkau(TB)/serta ........... maka ...... Maka(TL) <2532 4771> [and dost.] 40 7:48,49 Ge 19:9 Ex 2:14 2Ch 25:16 Pr 9:7,8 26:12 29:1
Isa 65:5 Lu 11:45 14:11 18:10-14,17 1Pe 5:5 [Semua]
dan ...... Lalu mereka mengusir ....... membuangkan(TB)/serta ........... maka ...... Maka(TL) <2532 1544> [And they.] mereka mengusir dia ke luar(TB)/kepadanya ................. membuangkan dia ... luar(TL) <846 1854 1544> [cast him out. or, excommunicated him.] |
dalam dosa ke luar. Catatan Frasa: MEREKA MENGUSIR DIA KE LUAR. |