TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yohanes 9:27

Konteks
9:27 He answered, 1  “I told you already and you didn’t listen. 2  Why do you want to hear it 3  again? You people 4  don’t want to become his disciples too, do you?”

Yohanes 11:11

Konteks

11:11 After he said this, he added, 5  “Our friend Lazarus has fallen asleep. 6  But I am going there to awaken him.”

Yohanes 18:1

Konteks
Betrayal and Arrest

18:1 When he had said these things, 7  Jesus went out with his disciples across the Kidron Valley. 8  There was an orchard 9  there, and he and his disciples went into it.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[9:27]  1 tn Grk “He answered them.” The indirect object αὐτοῖς (autois) has not been translated for stylistic reasons.

[9:27]  2 tn Grk “you did not hear.”

[9:27]  3 tn “It” is not in the Greek text but has been supplied. Direct objects in Greek were often omitted when they were clearly implied in the context.

[9:27]  4 tn The word “people” is supplied in the translation to clarify the plural Greek pronoun and verb.

[11:11]  5 tn Grk “He said these things, and after this he said to them.”

[11:11]  6 tn The verb κοιμάω (koimaw) literally means “sleep,” but it is often used in the Bible as a euphemism for death when speaking of believers. This metaphorical usage by its very nature emphasizes the hope of resurrection: Believers will one day “wake up” out of death. Here the term refers to death, but “asleep” was used in the translation to emphasize the metaphorical, rhetorical usage of the term, especially in light of the disciples’ confusion over what Jesus actually meant (see v. 13).

[18:1]  7 sn When he had said these things appears to be a natural transition at the end of the Farewell Discourse (the farewell speech of Jesus to his disciples in John 13:31-17:26, including the final prayer in 17:1-26). The author states that Jesus went out with his disciples, a probable reference to their leaving the upper room where the meal and discourse described in chaps. 13-17 took place (although some have seen this only as a reference to their leaving the city, with the understanding that some of the Farewell Discourse, including the concluding prayer, was given en route, cf. 14:31). They crossed the Kidron Valley and came to a garden, or olive orchard, identified in Matt 26:36 and Mark 14:32 as Gethsemane. The name is not given in Luke’s or John’s Gospel, but the garden must have been located somewhere on the lower slopes of the Mount of Olives.

[18:1]  8 tn Grk “the wadi of the Kidron,” or “the ravine of the Kidron” (a wadi is a stream that flows only during the rainy season and is dry during the dry season).

[18:1]  9 tn Or “a garden.”



TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA