TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yohanes 9:37

Konteks
9:37 Jesus told him, “You have seen him; he 1  is the one speaking with you.” 2 

Yohanes 16:29

Konteks

16:29 His disciples said, “Look, now you are speaking plainly 3  and not in obscure figures of speech! 4 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[9:37]  1 tn Grk “that one.”

[9:37]  2 tn The καίκαί (kaikai) construction would normally be translated “both – and”: “You have both seen him, and he is the one speaking with you.” In this instance the English semicolon was used instead because it produces a smoother and more emphatic effect in English.

[16:29]  3 tn Or “openly.”

[16:29]  4 tn Or “not in parables.” or “not in metaphors.”

[16:29]  sn How is the disciples’ reply to Jesus now you are speaking plainly and not in obscure figures of speech to be understood? Their claim to understand seems a bit impulsive. It is difficult to believe that the disciples have really understood the full implications of Jesus’ words, although it is true that he spoke to them plainly and not figuratively in 16:26-28. The disciples will not fully understand all that Jesus has said to them until after his resurrection, when the Holy Spirit will give them insight and understanding (16:13).



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA