Yohanes 9:41
Konteks9:41 Jesus replied, 1 “If you were blind, you would not be guilty of sin, 2 but now because you claim that you can see, 3 your guilt 4 remains.” 5
Yohanes 15:7
Konteks15:7 If you remain 6 in me and my words remain 7 in you, ask whatever you want, and it will be done for you. 8
Yohanes 15:10
Konteks15:10 If you obey 9 my commandments, you will remain 10 in my love, just as I have obeyed 11 my Father’s commandments and remain 12 in his love.
[9:41] 1 tn Grk “Jesus said to them.”
[9:41] 2 tn Grk “you would not have sin.”
[9:41] 3 tn Grk “now because you say, ‘We see…’”
[9:41] 5 sn Because you claim that you can see, your guilt remains. The blind man received sight physically, and this led him to see spiritually as well. But the Pharisees, who claimed to possess spiritual sight, were spiritually blinded. The reader might recall Jesus’ words to Nicodemus in 3:10, “Are you the teacher of Israel and don’t understand these things?” In other words, to receive Jesus was to receive the light of the world, to reject him was to reject the light, close one’s eyes, and become blind. This is the serious sin of which Jesus had warned before (8:21-24). The blindness of such people was incurable since they had rejected the only cure that exists (cf. 12:39-41).
[15:7] 8 sn Once again Jesus promises the disciples ask whatever you want, and it will be done for you. This recalls 14:13-14, where the disciples were promised that if they asked anything in Jesus’ name it would be done for them. The two thoughts are really quite similar, since here it is conditioned on the disciples’ remaining in Jesus and his words remaining in them. The first phrase relates to the genuineness of their relationship with Jesus. The second phrase relates to their obedience. When both of these qualifications are met, the disciples would in fact be asking in Jesus’ name and therefore according to his will.