Yosua 1:5
Konteks1:5 No one will be able to resist you 1 all the days of your life. As I was with Moses, so I will be with you. I will not abandon you or leave you alone.
Yosua 2:24
Konteks2:24 They told Joshua, “Surely the Lord is handing over all the land to us! 2 All who live in the land are cringing before us!” 3
Yosua 5:8
Konteks5:8 When all the men 4 had been circumcised, they stayed there in the camp until they had healed.
Yosua 6:18
Konteks6:18 But be careful when you are setting apart the riches for the Lord. If you take any of it, you will make the Israelite camp subject to annihilation and cause a disaster. 5
Yosua 8:16
Konteks8:16 All the reinforcements 6 in Ai 7 were ordered 8 to chase them; they chased Joshua and were lured away from the city.
Yosua 9:21-22
Konteks9:21 The leaders then added, 9 “Let them live.” So they became 10 woodcutters and water carriers for the whole community, as the leaders had decided. 11
9:22 12 Joshua summoned the Gibeonites 13 and said to them, “Why did you trick 14 us by saying, ‘We live far away from you,’ when you really live nearby? 15
Yosua 13:33
Konteks13:33 However, Moses did not assign land as an inheritance 16 to the Levites; their inheritance 17 is the Lord God of Israel, as he instructed 18 them.
Yosua 15:63
Konteks15:63 The men of Judah were unable to conquer the Jebusites living in Jerusalem. 19 The Jebusites live with the people of Judah in Jerusalem to this very day. 20
Yosua 16:10
Konteks16:10 The Ephraimites 21 did not conquer the Canaanites living in Gezer. The Canaanites live among the Ephraimites to this very day and do hard labor as their servants.
Yosua 17:5
Konteks17:5 Manasseh was allotted ten shares of land, 22 in addition to the land of Gilead and Bashan east of the Jordan,
Yosua 18:3
Konteks18:3 So Joshua said to the Israelites: “How long do you intend to put off occupying 23 the land the Lord God of your ancestors 24 has given you?
Yosua 22:20
Konteks22:20 When Achan son of Zerah disobeyed the command about the city’s riches, the entire Israelite community was judged, 25 though only one man had sinned. He most certainly died for his sin!’” 26
[1:5] 1 tn Heb “A man will not stand before you.” The second person pronouns in this verse are singular, indicating Joshua is the addressee.
[2:24] 2 tn Heb “Surely the
[2:24] 3 tn Heb “are melting away because of us.”
[6:18] 5 tn Heb “Only you keep [away] from what is set apart [to the
[8:16] 6 tn Heb “All the people.”
[8:16] 7 tc Some textual witnesses read “the city.”
[8:16] 8 tn Or “were summoned”; or “were mustered.”
[9:21] 9 tc Heb “and the leaders said to them.” The LXX omits the words “and the leaders said to them.”
[9:21] 10 tn The vav (ו) consecutive construction in the Hebrew text suggests that the narrative resumes at this point. The LXX reads here, “and they will be,” understanding what follows to be a continuation of the leaders’ words rather than a comment by the narrator.
[9:21] 11 tn Heb “as the leaders said to them.”
[9:22] 12 sn Verses 22-27 appear to elaborate on v. 21b.
[9:22] 15 tn Heb “live in our midst?”
[13:33] 16 tn Heb “Moses did not assign an inheritance.” The word “land” has been supplied in the translation to clarify what the inheritance consisted of.
[13:33] 17 tn That is, “their source of food and life.”
[13:33] 18 tn Or “as he promised”; Heb “as he spoke to.”
[13:33] sn For the background of this observation, see Deut 18:1-2.
[15:63] 19 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[15:63] 20 sn The statement to this very day reflects the perspective of the author, who must have written prior to David’s conquest of the Jebusites (see 2 Sam 5:6-7).
[16:10] 21 tn Heb “they”; the referent (the Ephraimites) has been specified in the translation for clarity.
[17:5] 22 tn Heb “and the allotted portions of Manasseh fell out ten.”
[18:3] 23 tn Heb “How long are you putting off entering and possessing.”
[22:20] 25 tn Heb “Is it not [true that] Achan son of Zerah was unfaithful with unfaithfulness concerning what was set apart [to the
[22:20] 26 tn The second half of the verse reads literally, “and he [was] one man, he did not die for his sin.” There are at least two possible ways to explain this statement: (1) One might interpret the statement to mean that Achan was not the only person who died for his sin. In this case it could be translated, “and he was not the only one to die because of his sin.” (2) Another option, the one reflected in the translation, is to take the words וְהוּא אִישׁ אֶחָד (vÿhu’ ’ish ’ekhad, “and he [was] one man”) as a concessive clause and join it with what precedes. The remaining words (לֹא גָוַע בַּעֲוֹנוֹ, lo’ gava’ ba’avono) must then be taken as a rhetorical question (“Did he not die for his sin?”). Taking the last sentence as interrogative is consistent with the first part of the verse, a rhetorical question introduced with the interrogative particle. The present translation has converted these rhetorical questions into affirmative statements to bring out more clearly the points they are emphasizing. For further discussion, see T. C. Butler, Joshua (WBC), 240.