TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yosua 10:14

Konteks
10:14 There has not been a day like it before or since. The Lord obeyed 1  a man, for the Lord fought for Israel!

Hakim-hakim 7:1-25

Konteks
Gideon Reduces the Ranks

7:1 Jerub-Baal (that is, Gideon) and his men 2  got up the next morning and camped near the spring of Harod. 3  The Midianites 4  were camped north of them near the hill of Moreh in the valley. 7:2 The Lord said to Gideon, “You have too many men for me to hand Midian over to you. 5  Israel might brag, 6  ‘Our own strength has delivered us.’ 7  7:3 Now, announce to the men, 8  ‘Whoever is shaking with fear 9  may turn around and leave Mount Gilead.’” 10  Twenty-two thousand men 11  went home; 12  ten thousand remained. 7:4 The Lord spoke to Gideon again, “There are still too many men. 13  Bring them down to the water and I will thin the ranks some more. 14  When I say, ‘This one should go with you,’ pick him to go; 15  when I say, 16  ‘This one should not go with you,’ do not take him.” 17  7:5 So he brought the men 18  down to the water. Then the Lord said to Gideon, “Separate those who lap the water as a dog laps from those who kneel to drink.” 19  7:6 Three hundred men lapped; 20  the rest of the men 21  kneeled to drink water. 7:7 The Lord said to Gideon, “With the three hundred men who lapped I will deliver the whole army 22  and I will hand Midian over to you. 23  The rest of the men should go home.” 24  7:8 The men 25  who were chosen 26  took supplies 27  and their trumpets. Gideon 28  sent all the men of Israel back to their homes; 29  he kept only three hundred men. Now the Midianites 30  were camped down below 31  in the valley.

Gideon Reassured of Victory

7:9 That night the Lord said to Gideon, 32  “Get up! Attack 33  the camp, for I am handing it over to you. 34  7:10 But if you are afraid to attack, go down to the camp with Purah your servant 7:11 and listen to what they are saying. Then you will be brave 35  and attack the camp.” So he went down with Purah his servant to where the sentries were guarding the camp. 36  7:12 Now the Midianites, Amalekites, and the people from the east covered the valley like a swarm of locusts. 37  Their camels could not be counted; they were as innumerable as the sand on the seashore. 7:13 When Gideon arrived, he heard a man telling another man about a dream he had. 38  The man 39  said, “Look! I had a dream. I saw 40  a stale cake of barley bread rolling into the Midianite camp. It hit a tent so hard it knocked it over and turned it upside down. The tent just collapsed.” 41  7:14 The other man said, 42  “Without a doubt this symbolizes 43  the sword of Gideon son of Joash, the Israelite. God is handing Midian and all the army over to him.”

Gideon Routs the Enemy

7:15 When Gideon heard the report of the dream and its interpretation, he praised God. 44  Then he went back to the Israelite camp and said, “Get up, for the Lord is handing the Midianite army over to you!” 7:16 He divided the three hundred men into three units. 45  He gave them all trumpets and empty jars with torches inside them. 46  7:17 He said to them, “Watch me and do as I do. Watch closely! 47  I am going to the edge of the camp. Do as I do! 7:18 When I and all who are with me blow our trumpets, you also blow your trumpets all around the camp. Then say, ‘For the Lord and for Gideon!’”

7:19 Gideon took a hundred men to the edge of the camp 48  at the beginning of the middle watch, just after they had changed the guards. They blew their trumpets and broke the jars they were carrying. 49  7:20 All three units blew their trumpets and broke their jars. They held the torches in their left hand and the trumpets in their right. 50  Then they yelled, “A sword for the Lord and for Gideon!” 7:21 They stood in order 51  all around the camp. The whole army ran away; they shouted as they scrambled away. 52  7:22 When the three hundred men blew their trumpets, the Lord caused the Midianites to attack one another with their swords 53  throughout 54  the camp. The army fled to Beth Shittah on the way to Zererah. They went 55  to the border of Abel Meholah near Tabbath. 7:23 Israelites from Naphtali, Asher, and Manasseh answered the call and chased the Midianites. 56 

Gideon Appeases the Ephraimites

7:24 Now Gideon sent messengers throughout the Ephraimite hill country who announced, “Go down and head off the Midianites. 57  Take control of the fords of the streams 58  all the way to Beth Barah and the Jordan River.” 59  When all the Ephraimites had assembled, 60  they took control of the fords 61  all the way to Beth Barah and the Jordan River. 7:25 They captured the two Midianite generals, Oreb and Zeeb. 62  They executed Oreb on the rock of Oreb and Zeeb 63  in the winepress of Zeeb. They chased the Midianites 64  and brought the heads of Oreb and Zeeb to Gideon, who was now on the other side of the Jordan River. 65 

Nehemia 9:28

Konteks

9:28 “Then, when they were at rest again, they went back to doing evil before you. Then you abandoned them to 66  their enemies, and they gained dominion over them. When they again cried out to you, in your compassion you heard from heaven and rescued them time and again.

Mazmur 81:14-15

Konteks

81:14 Then I would quickly subdue their enemies,

and attack 67  their adversaries.”

81:15 (May those who hate the Lord 68  cower in fear 69  before him!

May they be permanently humiliated!) 70 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[10:14]  1 tn Heb “listened to the voice of.”

[7:1]  2 tn Heb “and all the people who were with him.”

[7:1]  3 sn The name Harod means, ironically, “trembling.”

[7:1]  4 tn Heb “Midian.” The LXX reads “and Amalek” (cf. v. 12; 6:33).

[7:2]  5 tn Heb “the people who are with you are too numerous for me to give Midian into their hand.”

[7:2]  6 tn Heb “might glorify itself against me.”

[7:2]  7 tn Heb “my hand has delivered me.”

[7:3]  8 tn Heb “call into the ears of the people.”

[7:3]  9 tn Heb “afraid and shaking.”

[7:3]  10 tc Many interpreters reject the MT reading “and leave Mount Gilead” for geographical reasons. A possible alternative, involving rather radical emendation of the Hebrew text, would be, “So Gideon tested them” (i.e., thinned the ranks in this manner).

[7:3]  11 tn Heb “people.” The translation uses “men” because warriors are in view, and in ancient Israelite culture these would be only males. (This is also the case in vv. 4, 5, 6, 7, 8.)

[7:3]  12 tn Or “turned around, back.”

[7:4]  13 tn Heb “too many people.”

[7:4]  14 tn Heb “test them for you there.”

[7:4]  15 tn Heb “he should go with you.”

[7:4]  16 tn Heb also has “to you.”

[7:4]  17 tn Heb “he should not go.”

[7:5]  18 tn Heb “the people.”

[7:5]  19 tn Heb “Everyone who laps with his tongue from the water, as a dog laps, put him by himself, as well as the one who gets down on his knees to drink.”

[7:6]  20 tc The Hebrew text adds, “with their hands to their mouths,” This makes no sense in light of v. 5, which distinguishes between dog-like lappers (who would not use their hands to drink) and those who kneel (who would use their hands). It seems likely that the words “with their hands to their mouths” have been misplaced from v. 6. They fit better at the end of v. 5 or v. 6. Perhaps these words were originally a marginal scribal note which was later accidentally inserted into the text in the wrong place.

[7:6]  21 tn Heb “the people.”

[7:7]  22 tn Heb “you.” The Hebrew pronoun is masculine plural, probably referring to the entire army.

[7:7]  23 tn The Hebrew pronoun here is singular.

[7:7]  24 tn Heb “All the people should go, each to his place.”

[7:8]  25 tn Heb “The people.”

[7:8]  26 tn The words “who were chosen” are supplied in the translation for clarification.

[7:8]  27 tn The Hebrew text has “in their hands.”

[7:8]  28 tn Heb “he”; the referent (Gideon) has been specified in the translation for clarity.

[7:8]  29 tn Heb “tents.”

[7:8]  30 tn Heb “Midian.”

[7:8]  31 tn The Hebrew text adds “him” (i.e., Gideon).

[7:9]  32 tn Heb “him”; the referent (Gideon) has been specified in the translation for clarity.

[7:9]  33 tn Heb “Go down against.”

[7:9]  34 tn The Hebrew verbal form is a perfect, emphasizing the certainty of the promise.

[7:11]  35 tn Heb “your hands will be strengthened.”

[7:11]  36 tn Heb “to the edge of the ones in battle array who were in the camp.”

[7:12]  37 tn Heb “Midian, Amalek, and the sons of the east were falling in the valley like locusts in great number.”

[7:13]  38 tn Heb “And Gideon came, and, look, a man was relating to his friend a dream.”

[7:13]  39 tn Heb “he”; the referent (the man mentioned in the previous clause) has been specified in the translation for clarity.

[7:13]  40 tn Heb “Look!” The repetition of this interjection, while emphatic in Hebrew, would be redundant in the English translation.

[7:13]  41 tn Heb “It came to the tent and struck it and it fell. It turned it upside down and the tent fell.”

[7:14]  42 tn Heb “answered and said.”

[7:14]  43 tn Heb “This can be nothing but.”

[7:15]  44 tn Heb “he bowed down” or “worshiped.”

[7:16]  45 tn Heb “heads.”

[7:16]  46 tn Heb “the jars.” The noun has been replaced by the pronoun (“them”) in the translation for stylistic reasons.

[7:16]  sn They hid the torches inside the earthenware jars to disguise their approach and to keep the torches from being extinguished by the breeze.

[7:17]  47 tn Or “look.”

[7:19]  48 tn Heb “Gideon went, along with the hundred men who were with him, to the edge of the camp.”

[7:19]  49 tn Heb “that were in their hands.”

[7:20]  50 tn The Hebrew text adds, “in order to blow [them].” This has not been included in the translation for stylistic reasons.

[7:21]  51 tn Heb “each in his place.”

[7:21]  52 tn Or “fled.”

[7:22]  53 tn Heb “the Lord set the sword of each one against his friend.”

[7:22]  54 tc MT has “and throughout the camp,” but the conjunction (“and”) is due to dittography and should be dropped. Compare the ancient versions, which lack the conjunction here.

[7:22]  55 tn The words “they went” are supplied in the translation for clarification.

[7:23]  56 tn Heb “Midian.”

[7:24]  57 tn Heb “to meet Midian.”

[7:24]  58 tn Heb “capture before them the waters.”

[7:24]  59 tn The word “River” is not in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarification (also later in this verse).

[7:24]  60 tn Heb “And all the men of Ephraim were summoned.”

[7:24]  61 tn Heb “they captured the waters.”

[7:25]  62 sn The names Oreb and Zeeb, which mean “Raven” and “Wolf” respectively, are appropriate because the Midianites had been like scavengers and predators to Israel.

[7:25]  63 tn The Hebrew text repeats the verb “executed.” This has not been repeated in the translation for stylistic reasons.

[7:25]  64 tn Heb “Midian.”

[7:25]  65 tn Heb “beyond the Jordan.” The word “River” is not in the Hebrew text but has been supplied in the translation for clarity (also in 8:4).

[9:28]  66 tn Heb “in the hand of” (so KJV, ASV); NAB “to the power of.”

[81:14]  67 tn Heb “turn my hand against.” The idiom “turn the hand against” has the nuance of “strike with the hand, attack” (see Isa 1:25; Ezek 38:12; Amos 1:8; Zech 13:7).

[81:15]  68 tn “Those who hate the Lord” are also mentioned in 2 Chr 19:2 and Ps 139:21.

[81:15]  69 tn See Deut 33:29; Ps 66:3 for other uses of the verb כָּחַשׁ (kakhash) in the sense “cower in fear.” In Ps 18:44 the verb seems to carry the nuance “to be weak; to be powerless” (see also Ps 109:24). The prefixed verbal form is taken as a jussive, parallel to the jussive form in the next line.

[81:15]  70 tc Heb “and may their time be forever.” The Hebrew term עִתָּם (’ittam, “their time”) must refer here to the “time” of the demise and humiliation of those who hate the Lord. Some propose an emendation to בַּעֲתָתָם (baatatam) or בִּעֻתָם (biutam; “their terror”; i.e., “may their terror last forever”), but the omission of bet (ב) in the present Hebrew text is difficult to explain, making the proposed emendation unlikely.

[81:15]  tn The verb form at the beginning of the line is jussive, indicating that this is a prayer. The translation assumes that v. 15 is a parenthetical “curse” offered by the psalmist. Having heard the reference to Israel’s enemies (v. 14), the psalmist inserts this prayer, reminding the Lord that they are God’s enemies as well.



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA