TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yosua 13:16

TSK Full Life Study Bible

13:16

13:16

dari Aroer

Yos 13:9; [Lihat FULL. Yos 13:9]; Yos 12:2; 1Sam 30:28 [Semua]

dekat Medeba;

Bil 21:30; [Lihat FULL. Bil 21:30]; Yes 15:2 [Semua]


Yosua 13:1

TSK Full Life Study Bible

13:1

Yosua(TB)/Yusakpun(TL) <03091> [A.M. 2560. B.C. 1444. An. Ex. Is. 47. Joshua.]

diduduki(TB)/milik(TL) <03423> [to be possessed. Heb. to possess it.]

13:1

Judul : Daerah-daerah yang belum direbut

Perikop : Yos 13:1-7


lanjut umurnya,

Kej 24:1; Yos 14:10; 23:1,2; 1Raj 1:1 [Semua]


Catatan Frasa: YOSUA MENJADI TUA.

1 Tawarikh 19:7

TSK Full Life Study Bible

19:7

menyewa(TB)/mengupah(TL) <07936> [hired.]

tiga(TB)/tiga puluh(TL) <07970> [thirty.]

Thirty-two thousand soldiers, exclusive of the thousand send by the Maachah, are mentioned in the parallel passage (2 Sa 10:6;) but of chariots or cavalry there is no mention; and the number of chariots stated here is prodigious, and beyond all credibility. But as the word {raichev} denotes not only a chariot, but a rider, (see Isa 21:7,) it ought most probably to be rendered here, in a collective sense, cavalry; and then the number of troops will exactly agree with the passage in Samuel. It is probable that they were a kind of auxiliary troops who were usually mounted on horses, or in chariots, but who occasionally served as foot-soldiers.

raja ... Maakha ...... Maakha(TB)/raja Maakha(TL) <04601 04428> [the king of Maachah.]

This variation exists only in the translation, the original being the same in both places, {melech m„achah,} "the king of Maachah."

raja(TB/TL) <04428> [king Maachah. Medeba.]

19:7

dekat Medeba.

Bil 21:30; [Lihat FULL. Bil 21:30]




TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA