TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yosua 17:1

Konteks

17:1 The tribe of Manasseh, Joseph’s firstborn son, was also allotted land. 1  The descendants of Makir, Manasseh’s firstborn and the father of Gilead, received land, for they were warriors. 2  They were assigned Gilead and Bashan. 3 

Yosua 19:47

Konteks
19:47 (The Danites failed to conquer their territory, 4  so they went up and fought with Leshem and captured it. They put the sword to it, took possession of it, and lived in it. They renamed it 5  Dan after their ancestor. 6 )

Yosua 24:32

Konteks

24:32 The bones of Joseph, which the Israelites had brought up from Egypt, were buried at Shechem in the part of the field that Jacob bought from the sons of Hamor, the father of Shechem, for one hundred pieces of money. 7  So it became the inheritance of the tribe of Joseph. 8 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[17:1]  1 tn Heb “and the lot belonged to the tribe of Manasseh, for he was the firstborn of Joseph.”

[17:1]  2 tn Heb “to Makir, the firstborn of Manasseh, the father of Gilead, for he was a man of war.”

[17:1]  3 tn Heb “Gilead and Bashan belonged to him.”

[17:1]  sn On the assignment of Manasseh’s territory in Gilead and Bashan, see Josh 13:31.

[19:47]  4 tn Heb “the territory of the sons of Dan went out from them.”

[19:47]  5 tn Heb “Leshem.” The pronoun (“it”) has replaced the name “Leshem” in the translation for stylistic reasons.

[19:47]  6 tn Heb “according to the name of their father.”

[24:32]  7 tn Heb “one hundred qesitahs.” The Hebrew word קְשִׂיטָה (qesitah) is generally understood to refer to a unit of money, but the value and/or weight is unknown. The word occurs only here and in Gen 33:19 and Job 42:11.

[24:32]  8 tn Heb “and they became for the sons of Joseph an inheritance.” One might think “bones” is the subject of the verb “they became,” but the verb is masculine, while “bones” is feminine. The translation follows the emendation suggested in the BHS note, which appeals to the Syriac and Vulgate for support. The emended reading understands “the part (of the field)” as the subject of the verb “became.” The emended verb is feminine singular; this agrees with “the part” (of the field), which is feminine in Hebrew.



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA