TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yosua 18:25

Konteks

18:25 Gibeon, Ramah, Beeroth,

Yosua 18:2

Konteks
18:2 seven Israelite tribes had not been assigned their allotted land. 1 

1 Samuel 4:2

Konteks
4:2 The Philistines arranged their forces to fight 2  Israel. As the battle spread out, 3  Israel was defeated by 4  the Philistines, who 5  killed about four thousand men in the battle line in the field.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[18:2]  1 tn Heb “there were left among the sons of Israel who had not divided up their inheritance seven tribes.”

[4:2]  2 tn Heb “to meet.”

[4:2]  3 tn The MT has וַתִּטֹּשׁ (vattittosh), from the root נטשׁ (ntsh). This verb normally means “to leave,” “to forsake,” or “to permit,” but such an idea does not fit this context very well. Many scholars have suspected that the text originally read either וַתֵּט (vattet, “and it spread out”), from the root נטה (nth), or וַתִּקֶשׁ (vattiqesh, “and it grew fierce”), from the root קשׂה (qsh). The former suggestion is apparently supported by the LXX ἔκλινεν (eklinen, “it inclined”) and is adopted in the translation.

[4:2]  4 tn Heb “before.”

[4:2]  5 tn Heb “the Philistines, and they killed.” The pronoun “they” has been translated as a relative pronoun (“who”) to make it clear to the English reader that the Philistines were the ones who did the killing.



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA