TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yosua 2:10

Konteks
2:10 For we heard how the Lord dried up the water of the Red Sea before you when you left Egypt and how you annihilated the two Amorite kings, Sihon and Og, on the other side of the Jordan. 1 

Yosua 2:14

Konteks
2:14 The men said to her, “If you 2  die, may we die too! 3  If you do not report what we’ve been up to, 4  then, when the Lord hands the land over to us, we will show unswerving allegiance 5  to you.” 6 

Yosua 7:3

Konteks
7:3 They returned and reported to Joshua, 7  “Don’t send the whole army. 8  About two or three thousand men are adequate to defeat Ai. 9  Don’t tire out the whole army, for Ai is small.” 10 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:10]  1 tn Heb “and what you did to the two Amorite kings who were beyond the Jordan, Sihon and Og, how you annihilated them.”

[2:14]  2 tn The second person pronoun is masculine plural, indicating that Rahab’s entire family is in view.

[2:14]  3 tn Heb “Our lives in return for you to die.” If the lives of Rahab’s family are not spared, then the spies will pay for the broken vow with their own lives.

[2:14]  4 tn Heb “If you do not report this matter of ours.”

[2:14]  5 tn Heb “allegiance and faithfulness.” These virtual synonyms are joined in the translation as “unswerving allegiance” to emphasize the degree of promised loyalty.

[2:14]  6 tn The second person pronoun is feminine singular, referring specifically to Rahab.

[7:3]  7 tn Heb “and they returned to Joshua and said to him.”

[7:3]  8 tn Heb “Don’t let all the people go up.”

[7:3]  9 tn Heb “Let about two thousand men or about three thousand men go up to defeat Ai.”

[7:3]  10 tn Heb “all the people for they are small.”



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA