TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yosua 2:10

Konteks
2:10 For we heard how the Lord dried up the water of the Red Sea before you when you left Egypt and how you annihilated the two Amorite kings, Sihon and Og, on the other side of the Jordan. 1 

Yosua 7:3

Konteks
7:3 They returned and reported to Joshua, 2  “Don’t send the whole army. 3  About two or three thousand men are adequate to defeat Ai. 4  Don’t tire out the whole army, for Ai is small.” 5 

Yosua 10:28

Konteks
Joshua Launches a Southern Campaign

10:28 That day Joshua captured Makkedah and put the sword to it and its king. He annihilated everyone who lived in it; he left no survivors. He did to its king what he had done to the king of Jericho. 6 

Yosua 10:30

Konteks
10:30 The Lord handed it and its king over to Israel, and Israel 7  put the sword to all who lived there; they 8  left no survivors. They 9  did to its king what they 10  had done to the king of Jericho. 11 

Yosua 10:37

Konteks
10:37 They captured it and put the sword to its king, all its surrounding cities, and all who lived in it; they 12  left no survivors. As they 13  had done at Eglon, they 14  annihilated it and all who lived there.

Yosua 10:39

Konteks
10:39 They 15  captured it, its king, and all its surrounding cities and put the sword to them. They annihilated everyone who lived there; they 16  left no survivors. They 17  did to Debir and its king what they 18  had done to Libnah and its king and to Hebron. 19 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:10]  1 tn Heb “and what you did to the two Amorite kings who were beyond the Jordan, Sihon and Og, how you annihilated them.”

[7:3]  2 tn Heb “and they returned to Joshua and said to him.”

[7:3]  3 tn Heb “Don’t let all the people go up.”

[7:3]  4 tn Heb “Let about two thousand men or about three thousand men go up to defeat Ai.”

[7:3]  5 tn Heb “all the people for they are small.”

[10:28]  6 map For location see Map5 B2; Map6 E1; Map7 E1; Map8 E3; Map10 A2; Map11 A1.

[10:30]  7 tn Heb “he”; the implied subject may be Israel, or Joshua (as the commanding general of the army).

[10:30]  8 tn Heb “he”; the implied subject may be Israel, or Joshua (as the commanding general of the army).

[10:30]  9 tn Heb “He”; the implied subject may be Israel, or Joshua (as the commanding general of the army).

[10:30]  10 tn Heb “he”; the implied subject may be Israel, or Joshua (as the commanding general of the army).

[10:30]  11 map For location see Map5 B2; Map6 E1; Map7 E1; Map8 E3; Map10 A2; Map11 A1.

[10:37]  12 tn Heb “he”; the implied subject may be Israel, or Joshua (as the commanding general of the army).

[10:37]  13 tn Heb “he”; the implied subject may be Israel, or Joshua (as the commanding general of the army).

[10:37]  14 tn Heb “he”; the implied subject may be Israel, or Joshua (as the commanding general of the army).

[10:39]  15 tn Heb “He”; the implied subject may be Israel, or Joshua (as the commanding general of the army).

[10:39]  16 tn Heb “he”; the implied subject may be Israel, or Joshua (as the commanding general of the army).

[10:39]  17 tn Heb “He”; the implied subject may be Israel, or Joshua (as the commanding general of the army).

[10:39]  18 tn Heb “he”; the implied subject may be Israel, or Joshua (as the commanding general of the army).

[10:39]  19 tn Heb “as he did to Hebron, so he did to Debir and its king, and as he did to Libnah and its king.” The clauses have been rearranged in the translation for stylistic reasons.



TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA