Yosua 2:3
Konteks2:3 So the king of Jericho sent this order to Rahab: 1 “Turn over 2 the men who came to you 3 – the ones who came to your house 4 – for they have come to spy on the whole land!”
Yosua 2:23
Konteks2:23 Then the two men returned – they came down from the hills, crossed the river, 5 came to Joshua son of Nun, and reported to him all they had discovered.
Yosua 11:4
Konteks11:4 These kings came out with their armies; they were as numerous as the sand on the seashore and had a large number of horses and chariots. 6
[2:3] 1 tn Heb “and the king of Jericho sent to Rahab, saying.”
[2:3] 3 tn The idiom “come to” (בוֹא אֶל, bo’ ’el) probably has sexual connotations here, as it often does elsewhere when a man “comes to” a woman. If so, the phrase could be translated “your clients.” The instructions reflect Rahab’s perspective as to the identity of the men.
[2:3] 4 tn The words “the ones who came to your house” (Heb “who came to your house”) may be a euphemistic scribal addition designed to blur the sexual connotation of the preceding words.
[2:23] 5 tn The words “the river,” though not in the Hebrew text, are added for clarification.
[11:4] 6 tn Heb “They and all their camps with them came out, a people as numerous as the sand which is on the edge of the sea in multitude, and [with] horses and chariots very numerous.”