TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yosua 2:4

Konteks
2:4 But the woman hid the two men 1  and replied, “Yes, these men were clients of mine, 2  but I didn’t know where they came from.

Yosua 3:12

Konteks
3:12 Now select for yourselves twelve men from the tribes of Israel, one per tribe.

Yosua 6:18

Konteks
6:18 But be careful when you are setting apart the riches for the Lord. If you take any of it, you will make the Israelite camp subject to annihilation and cause a disaster. 3 

Yosua 7:23

Konteks
7:23 They took it all from the middle of the tent, brought it to Joshua and all the Israelites, and placed 4  it before the Lord.

Yosua 8:12

Konteks
8:12 He took five thousand men and set an ambush west of the city between Bethel 5  and Ai.

Yosua 9:4

Konteks
9:4 they did something clever. They collected some provisions 6  and put worn-out sacks on their donkeys, along with worn-out wineskins that were ripped and patched.

Yosua 11:19

Konteks
11:19 No city made peace with the Israelites (except the Hivites living in Gibeon); 7  they had to conquer all of them, 8 

Yosua 13:8

Konteks
Tribal Lands East of the Jordan

13:8 The other half of Manasseh, 9  Reuben, and Gad received their allotted tribal lands beyond the Jordan, 10  just as Moses, the Lord’s servant, had assigned them.

Yosua 24:26

Konteks
24:26 Joshua wrote these words in the Law Scroll of God. He then took a large stone and set it up there under the oak tree near the Lord’s shrine.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:4]  1 tn Heb “The woman took the two men and hid him.” The third masculine singular pronominal suffix on “hid” has to be a scribal error (see GKC §135.p).

[2:4]  2 tn Heb “the men came to me.” See the note on this phrase in v. 3.

[6:18]  3 tn Heb “Only you keep [away] from what is set apart [to the Lord] so that you might not, as you are setting [it] apart, take some of what is set apart [to the Lord] and make the camp of Israel set apart [to destruction by the Lord] and bring trouble on it.”

[7:23]  4 tn Heb “poured out,” probably referring to the way the silver pieces poured out of their container.

[8:12]  5 map For location see Map4 G4; Map5 C1; Map6 E3; Map7 D1; Map8 G3.

[9:4]  6 tc Heb “and they went and [?].” The root and meaning of the verb form יִצְטַיָּרוּ (yitstayyaru) are uncertain. The form is most likely a corruption of יִצְטַיָּדוּ (yitstayyadu), read by some Hebrew mss and ancient versions, from the root צוּד (tsud, “take provisions,” BDB 845 s.v. II צוד) which also occurs in v. 11. Note NRSV “they went and prepared provisions”; cf. NEB “They went and disguised themselves”; NIV “they went as a delegation.”

[11:19]  7 tn The LXX omits this parenthetical note, which may represent a later scribal addition.

[11:19]  8 tn Heb “the whole they took in battle.”

[13:8]  9 tn The MT reads “with him,” which is problematic, since the reference would be to the other half of the tribe of Manasseh (not the half mentioned in v. 7).

[13:8]  10 tn Heb “received their inheritance, which Moses had assigned to them beyond the Jordan.”



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA