TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yosua 2:7

Konteks
2:7 Meanwhile 1  the king’s men tried to find them on the road to the Jordan River 2  near the fords. 3  The city gate was shut as soon as they set out in pursuit of them. 4 

Yosua 3:1

Konteks
Israel Crosses the Jordan

3:1 Bright and early the next morning Joshua and the Israelites left Shittim and came to the Jordan. 5  They camped there before crossing the river. 6 

Yosua 3:14

Konteks

3:14 So when the people left their tents to cross the Jordan, the priests carrying the ark of the covenant went 7  ahead of them.

Yosua 4:1

Konteks
Israel Commemorates the Crossing

4:1 When the entire nation was on the other side, 8  the Lord told Joshua,

Yosua 9:10

Konteks
9:10 and all he did to the two Amorite kings on the other side of the Jordan – King Sihon of Heshbon and King Og of Bashan in Ashtaroth.

Yosua 13:8

Konteks
Tribal Lands East of the Jordan

13:8 The other half of Manasseh, 9  Reuben, and Gad received their allotted tribal lands beyond the Jordan, 10  just as Moses, the Lord’s servant, had assigned them.

Yosua 13:23

Konteks
13:23 The border of the tribe of Reuben was the Jordan. The land allotted to the tribe of Reuben by its clans included these cities and their towns. 11 

Yosua 14:3

Konteks
14:3 Now Moses had assigned land 12  to the two-and-a-half tribes east of the Jordan, but he assigned no land 13  to the Levites. 14 

Yosua 16:1

Konteks
Joseph’s Tribal Lands

16:1 The land allotted to Joseph’s descendants extended from the Jordan at Jericho 15  to the waters of Jericho to the east, through the desert and on up from Jericho into the hill country of Bethel. 16 

Yosua 19:22

Konteks
19:22 Their border touched Tabor, Shahazumah, and Beth Shemesh, and ended at the Jordan. They had sixteen cities and their towns.

Yosua 19:33-34

Konteks
19:33 Their border started at Heleph and the oak of Zaanannim, went to Adami Nekeb, Jabneel and on to Lakkum, 17  and ended at the Jordan River. 18  19:34 It turned westward to Aznoth Tabor, extended from there to Hukok, touched Zebulun on the south, Asher on the west, and the Jordan 19  on the east.

Yosua 24:8

Konteks
24:8 Then I brought you to the land of the Amorites who lived east of the Jordan. They fought with you, but I handed them over to you; you conquered 20  their land and I destroyed them from before you.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:7]  1 tn Another way to translate vv. 6-7 would be, “While she took them up to the roof and hid them…, the king’s men tried to find them….” Both of the main clauses have the subject prior to the predicate, perhaps indicating simultaneous action. (On the grammatical point, see R. J. Williams, Hebrew Syntax, 42, §235.) In this case Rahab moves the Israelite spies from the hiding place referred to in v. 4 to a safer and less accessible hiding place.

[2:7]  2 tn The word “River” is not in the Hebrew text, but is supplied for clarity.

[2:7]  3 tn Heb “And the men chased after them [on] the road [leading to] the Jordan to the fords.” The text is written from the perspective of the king’s men. As far as they were concerned, they were chasing the spies.

[2:7]  4 tn Heb “And they shut the gate after – as soon as the ones chasing after them went out.” The expressions “after” and “as soon as” may represent a conflation of alternate readings.

[3:1]  5 tn Heb “And Joshua arose early in the morning and he and the Israelites left Shittim and came to the Jordan.”

[3:1]  6 tn The words “the river,” though not in the Hebrew text, have been supplied in the translation for clarity.

[3:14]  7 tn The verb, though not in the Hebrew, is added for clarification.

[4:1]  8 tn Heb “And when all the nation had finished crossing the Jordan.”

[13:8]  9 tn The MT reads “with him,” which is problematic, since the reference would be to the other half of the tribe of Manasseh (not the half mentioned in v. 7).

[13:8]  10 tn Heb “received their inheritance, which Moses had assigned to them beyond the Jordan.”

[13:23]  11 tn Heb “This is the inheritance of the sons of Reuben by their clans, the cities and their towns.”

[14:3]  12 tn Or “assigned an inheritance.”

[14:3]  13 tn Or “no inheritance.”

[14:3]  14 tn The Hebrew text adds, “in their midst.”

[16:1]  15 map For location see Map5 B2; Map6 E1; Map7 E1; Map8 E3; Map10 A2; Map11 A1.

[16:1]  16 tn Heb “The lot went out to the sons of Joseph from the Jordan [at] Jericho to the waters of Jericho to the east, the desert going up from Jericho into the hill country of Bethel.”

[16:1]  map For location see Map4 G4; Map5 C1; Map6 E3; Map7 D1; Map8 G3.

[19:33]  17 tn Heb “and their border was from Heleph, from the oak of Zaanannim, and Adami Nekeb, and Jabneel to Lakkum.”

[19:33]  18 tn The word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied for clarity.

[19:34]  19 tc The MT reads “Judah, the Jordan”; the LXX omits “Judah.” Perhaps there was a town named Judah, distinct from the tribe of Judah, located near the northern end of the Jordan.

[24:8]  20 tn Or “took possession of.”



TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA