TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yosua 2:7

Konteks
2:7 Meanwhile 1  the king’s men tried to find them on the road to the Jordan River 2  near the fords. 3  The city gate was shut as soon as they set out in pursuit of them. 4 

Yosua 3:4

Konteks
3:4 But stay about three thousand feet behind it. 5  Keep your distance 6  so you can see 7  which way you should go, for you have not traveled this way before.”

Yosua 6:16

Konteks
6:16 The seventh time around, the priests blew the rams’ horns and Joshua told the army, 8  “Give the battle cry, 9  for the Lord is handing the city over to you! 10 

Yosua 7:6

Konteks

7:6 Joshua tore his clothes; 11  he and the leaders 12  of Israel lay face down on the ground before the ark of the Lord until evening 13  and threw dirt on their heads. 14 

Yosua 11:17

Konteks
11:17 from Mount Halak on up to Seir, as far as Baal Gad in the Lebanon Valley below Mount Hermon. He captured all their kings and executed them. 15 

Yosua 15:5

Konteks

15:5 The eastern border was the Salt Sea to the mouth 16  of the Jordan River. 17 

The northern border started north of the Salt Sea at the mouth of the Jordan, 18 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:7]  1 tn Another way to translate vv. 6-7 would be, “While she took them up to the roof and hid them…, the king’s men tried to find them….” Both of the main clauses have the subject prior to the predicate, perhaps indicating simultaneous action. (On the grammatical point, see R. J. Williams, Hebrew Syntax, 42, §235.) In this case Rahab moves the Israelite spies from the hiding place referred to in v. 4 to a safer and less accessible hiding place.

[2:7]  2 tn The word “River” is not in the Hebrew text, but is supplied for clarity.

[2:7]  3 tn Heb “And the men chased after them [on] the road [leading to] the Jordan to the fords.” The text is written from the perspective of the king’s men. As far as they were concerned, they were chasing the spies.

[2:7]  4 tn Heb “And they shut the gate after – as soon as the ones chasing after them went out.” The expressions “after” and “as soon as” may represent a conflation of alternate readings.

[3:4]  5 tn Heb “But there should be a distance between you and it, about two thousand cubits in measurement.”

[3:4]  sn The precise distance is uncertain, but the measurement designated אַמָּה (’ammah, “cubit”) was probably equivalent to approximately eighteen inches (one and one-half feet, or 45 cm) in length.

[3:4]  6 tn Heb “do not approach it.”

[3:4]  7 tn Heb “know.”

[6:16]  8 tn Heb “the people.”

[6:16]  9 tn Or “the shout.”

[6:16]  10 tn Heb “for the Lord has given to you the city.” The verbal form is a perfect, probably indicating certitude here.

[7:6]  11 sn Tearing one’s clothes was an outward expression of extreme sorrow (see Gen 37:34; 44:13).

[7:6]  12 tn Or “elders.”

[7:6]  13 tn Heb “and fell on his face to the ground before the ark of the Lord until evening, he and the elders of Israel.”

[7:6]  14 sn Throwing dirt on one’s head was an outward expression of extreme sorrow (see Lam 2:10; Ezek 27:30).

[11:17]  15 tn Heb “and struck them down and killed them.”

[15:5]  16 tn Heb “end.”

[15:5]  17 tn The word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied for clarity.

[15:5]  18 tn Heb “the border on the northern side was from the tongue of the sea, from the end of the Jordan.”



TIP #06: Pada Tampilan Alkitab, Tampilan Daftar Ayat dan Bacaan Ayat Harian, seret panel kuning untuk menyesuaikan layar Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA