Yosua 22:19
Konteks22:19 But if your own land 1 is impure, 2 cross over to the Lord’s own land, 3 where the Lord himself lives, 4 and settle down among us. 5 But don’t rebel against the Lord or us 6 by building for yourselves an altar aside from the altar of the Lord our God.
Yosua 22:26-27
Konteks22:26 So we decided to build this altar, not for burnt offerings and sacrifices, 22:27 but as a reminder to us and you, 7 and to our descendants who follow us, that we will honor the Lord in his very presence 8 with burnt offerings, sacrifices, and tokens of peace. 9 Then in the future your descendants will not be able to say to our descendants, ‘You have no right to worship the Lord.’ 10
Yesaya 19:19
Konteks19:19 At that time there will be an altar for the Lord in the middle of the land of Egypt, as well as a sacred pillar 11 dedicated to the Lord at its border.


[22:19] 1 tn Heb “the land of your possession.”
[22:19] 2 sn The western tribes here imagine a possible motive for the action of the eastern tribes. T. C. Butler explains the significance of the land’s “impurity”: “East Jordan is impure because it is not Yahweh’s possession. Rather it is simply ‘your possession.’ That means it is land where Yahweh does not live, land which his presence has not sanctified and purified” (Joshua [WBC], 247).
[22:19] 3 tn Heb “the land of the possession of the
[22:19] 4 tn Heb “where the dwelling place of the
[22:19] sn The phrase where the
[22:19] 5 tn Heb “and take for yourselves in our midst.”
[22:19] 6 tc Heb “and us to you rebel.” The reading of the MT, the accusative sign with suffix (וְאֹתָנוּ, vÿ’otanu), is problematic with the verb “rebel” (מָרַד, marad). Many Hebrew
[22:27] 7 tn Heb “but it is a witness between us and you.”
[22:27] 8 tn Heb “to do the service of the
[22:27] 9 tn Or “peace offerings.”
[22:27] 10 tn Heb “You have no portion in the
[19:19] 11 tn This word is sometimes used of a sacred pillar associated with pagan worship, but here it is associated with the worship of the Lord.