Yosua 22:28
Konteks22:28 We said, ‘If in the future they say such a thing 1 to us or to our descendants, we will reply, “See the model of the Lord’s altar that our ancestors 2 made, not for burnt offerings or sacrifices, but as a reminder to us and you.”’ 3
Yosua 24:19
Konteks24:19 Joshua warned 4 the people, “You will not keep worshiping 5 the Lord, for 6 he is a holy God. 7 He is a jealous God who will not forgive 8 your rebellion or your sins.
[22:28] 1 tn The words “such a thing” are supplied in the translation for clarification.
[22:28] 3 tn Heb “but it is a witness between us and you.”
[24:19] 5 tn Heb “you are not able to serve.”
[24:19] 6 sn For an excellent discussion of Joshua’s logical argument here, see T. C. Butler, Joshua (WBC), 274-75.
[24:19] 7 tn In the Hebrew text both the divine name (אֱלֹהִים, ’elohim) and the adjective (קְדֹשִׁים, qÿdoshim, “holy”) are plural. Normally the divine name, when referring to the one true God, takes singular modifiers, but this is a rare exception where the adjective agrees grammatically with the honorific plural noun. See GKC §124.i and IBHS 122.
[24:19] 8 tn Heb “lift up” or “take away.”
[24:19] sn This assertion obviously needs qualification, for the OT elsewhere affirms that God does forgive. Joshua is referring to the persistent national rebellion against the Mosaic covenant that eventually cause God to decree unconditionally the nation’s exile.