TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yosua 24:23

Konteks
24:23 Joshua said, 1  “Now put aside the foreign gods that are among you and submit to 2  the Lord God of Israel.”

Yeremia 18:8

Konteks
18:8 But if that nation I threatened stops doing wrong, 3  I will cancel the destruction 4  I intended to do to it.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[24:23]  1 tn The words “Joshua said” are supplied for clarification.

[24:23]  2 tn Heb “bend your heart toward.” The term לֵבָב (levav, “heart”) probably here refers to the people’s volition or will.

[18:8]  3 tn Heb “turns from its wickedness.”

[18:8]  4 tn There is a good deal of debate about how the word translated here “revoke” should be translated. There is a good deal of reluctance to translate it “change my mind” because some see that as contradicting Num 23:19 and thus prefer “relent.” However, the English word “relent” suggests the softening of an attitude but not necessarily the change of course. It is clear that in many cases (including here) an actual change of course is in view (see, e.g., Amos 7:3, 6; Jonah 3:9; Jer 26:19; Exod 13:17; 32:14). Several of these passages deal with “conditional” prophecies where a change in behavior of the people or the mediation of a prophet involves the change in course of the threatened punishment (or the promised benefit). “Revoke” or “forgo” may be the best way to render this in contemporary English idiom.

[18:8]  sn There is a wordplay here involving the word “evil” (רָעָה, raah) which refers to both the crime and the punishment. This same play is carried further in Jonah 3:10-4:1 where Jonah becomes very displeased (Heb “it was very evil to Jonah with great evil”) when God forgoes bringing disaster (evil) on Nineveh because they have repented of their wickedness (evil).



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA