Yosua 3:5
Konteks3:5 Joshua told the people, “Ritually consecrate yourselves, for tomorrow the Lord will perform miraculous deeds among you.”
Yosua 3:9
Konteks3:9 Joshua told the Israelites, “Come here and listen to the words of the Lord your God!”
Yosua 4:20
Konteks4:20 Now Joshua set up in Gilgal the 1 twelve stones they had taken from the Jordan.
Yosua 5:3
Konteks5:3 So Joshua made flint knives and circumcised the Israelites on the Hill of the Foreskins. 2
Yosua 7:10
Konteks7:10 The Lord responded 3 to Joshua, “Get up! Why are you lying there face down? 4
Yosua 7:16
Konteks7:16 Bright and early the next morning Joshua made Israel approach in tribal order 5 and the tribe of Judah was selected.
Yosua 7:22
Konteks7:22 Joshua sent messengers who ran to the tent. The things were hidden right in his tent, with the silver underneath. 6
Yosua 8:23
Konteks8:23 But they captured the king of Ai alive and brought him to Joshua.
Yosua 8:28
Konteks8:28 Joshua burned Ai and made it a permanently uninhabited mound (it remains that way to this very day). 7
Yosua 8:30
Konteks8:30 Then Joshua built an altar for the Lord God of Israel on Mount Ebal,
Yosua 9:2-3
Konteks9:2 they formed an alliance to fight against Joshua and Israel. 8
9:3 When the residents of Gibeon heard what Joshua did to Jericho 9 and Ai,
Yosua 9:15
Konteks9:15 Joshua made a peace treaty with them and agreed to let them live. The leaders of the community 10 sealed it with an oath. 11
Yosua 10:7
Konteks10:7 So Joshua and his whole army, including the bravest warriors, marched up from Gilgal. 12
Yosua 10:9
Konteks10:9 Joshua attacked them by surprise after marching all night from Gilgal. 13
Yosua 10:18
Konteks10:18 Joshua said, “Roll large stones over the mouth of the cave and post guards in front of it. 14
Yosua 10:29
Konteks10:29 Joshua and all Israel marched from Makkedah to Libnah and fought against it. 15
Yosua 10:31
Konteks10:31 Joshua and all Israel marched from Libnah to Lachish. He deployed his troops 16 and fought against it.
Yosua 10:34
Konteks10:34 Joshua and all Israel marched from Lachish to Eglon. They deployed troops 17 and fought against it.
Yosua 10:36
Konteks10:36 Joshua and all Israel marched up from Eglon to Hebron and fought against it.
Yosua 10:41
Konteks10:41 Joshua conquered the area between Kadesh Barnea and Gaza and the whole region of Goshen, all the way to Gibeon. 18
Yosua 11:18
Konteks11:18 Joshua campaigned against 19 these kings for quite some time. 20
Yosua 14:13
Konteks14:13 Joshua asked God to empower Caleb son of Jephunneh and assigned him Hebron. 21
Yosua 24:21
Konteks24:21 The people said to Joshua, “No! We really will 22 worship 23 the Lord!”
Yosua 24:24-25
Konteks24:24 The people said to Joshua, “We will worship 24 the Lord our God and obey him.” 25
24:25 That day Joshua drew up an agreement 26 for the people, and he established rules and regulations 27 for them in Shechem.
[4:20] 1 tn Heb “these,” referring specifically to the twelve stones mentioned in vv. 3-7.
[5:3] 2 tn Or “Gibeath Haaraloth.” This name means “Hill of the Foreskins.” Many modern translations simply give the Hebrew name, although an explanatory note giving the meaning of the name is often included.
[5:3] sn The name given to the place, Hill of the Foreskins was an obvious reminder of this important event.
[7:10] 4 tn Heb “Why are you falling on your face?”
[7:22] 6 tn Heb “Look, [it was] hidden in his tent, and the silver was beneath it.”
[8:28] 7 tn Heb “and made it a permanent mound, a desolation, to this day.”
[9:2] 8 tn Heb “they gathered together to fight against Joshua and Israel [with] one mouth.”
[9:3] 9 map For location see Map5 B2; Map6 E1; Map7 E1; Map8 E3; Map10 A2; Map11 A1.
[9:15] 11 tn Heb “Joshua made peace with them and made a treaty with them to let them live, and the leaders of the community swore an oath to them.”
[10:7] 12 tn Heb “And Joshua went up from Gilgal, he and all the people of war with him, and all the brave warriors.”
[10:9] 13 tn Heb “Joshua came upon them suddenly, all the night he went up from Gilgal.”
[10:18] 14 tn Heb “and appoint by it men to guard them.”
[10:29] 15 tn Heb “Libnah.” Repetition of the proper name here would be redundant according to English style, so the pronoun (“it”) has been employed in the translation.
[10:31] 16 tn Heb “encamped against it.”
[10:34] 17 tn Heb “they encamped against it.”
[10:41] 18 tn Heb “and Joshua struck them down, from Kadesh Barnea even to Gaza, and all the land of Goshen, even to Gibeon.”
[11:18] 19 tn Heb “made war with.”
[11:18] 20 tn Heb “for many days.”
[14:13] 21 tn Heb “Joshua blessed him and gave Hebron to Caleb son of Jephunneh as an inheritance.”
[24:21] 22 tn The translation assumes that כִּי (ki) is emphatic. Another option is to take it as explanatory, “No, for we will….”
[24:21] 23 tn Or “will serve.”
[24:24] 24 tn Or “will serve.”
[24:24] 25 tn Heb “and listen to his voice.”