TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yosua 3:5

Konteks

3:5 Joshua told the people, “Ritually consecrate yourselves, for tomorrow the Lord will perform miraculous deeds among you.”

Yosua 3:9

Konteks

3:9 Joshua told the Israelites, “Come here and listen to the words of the Lord your God!”

Yosua 4:20

Konteks
4:20 Now Joshua set up in Gilgal the 1  twelve stones they had taken from the Jordan.

Yosua 5:3

Konteks
5:3 So Joshua made flint knives and circumcised the Israelites on the Hill of the Foreskins. 2 

Yosua 7:10

Konteks

7:10 The Lord responded 3  to Joshua, “Get up! Why are you lying there face down? 4 

Yosua 7:16

Konteks

7:16 Bright and early the next morning Joshua made Israel approach in tribal order 5  and the tribe of Judah was selected.

Yosua 7:22

Konteks

7:22 Joshua sent messengers who ran to the tent. The things were hidden right in his tent, with the silver underneath. 6 

Yosua 8:23

Konteks
8:23 But they captured the king of Ai alive and brought him to Joshua.

Yosua 8:28

Konteks
8:28 Joshua burned Ai and made it a permanently uninhabited mound (it remains that way to this very day). 7 

Yosua 8:30

Konteks
Covenant Renewal

8:30 Then Joshua built an altar for the Lord God of Israel on Mount Ebal,

Yosua 9:2-3

Konteks
9:2 they formed an alliance to fight against Joshua and Israel. 8 

9:3 When the residents of Gibeon heard what Joshua did to Jericho 9  and Ai,

Yosua 9:15

Konteks
9:15 Joshua made a peace treaty with them and agreed to let them live. The leaders of the community 10  sealed it with an oath. 11 

Yosua 10:7

Konteks
10:7 So Joshua and his whole army, including the bravest warriors, marched up from Gilgal. 12 

Yosua 10:9

Konteks
10:9 Joshua attacked them by surprise after marching all night from Gilgal. 13 

Yosua 10:18

Konteks
10:18 Joshua said, “Roll large stones over the mouth of the cave and post guards in front of it. 14 

Yosua 10:29

Konteks

10:29 Joshua and all Israel marched from Makkedah to Libnah and fought against it. 15 

Yosua 10:31

Konteks

10:31 Joshua and all Israel marched from Libnah to Lachish. He deployed his troops 16  and fought against it.

Yosua 10:34

Konteks

10:34 Joshua and all Israel marched from Lachish to Eglon. They deployed troops 17  and fought against it.

Yosua 10:36

Konteks

10:36 Joshua and all Israel marched up from Eglon to Hebron and fought against it.

Yosua 10:41

Konteks
10:41 Joshua conquered the area between Kadesh Barnea and Gaza and the whole region of Goshen, all the way to Gibeon. 18 

Yosua 11:18

Konteks
11:18 Joshua campaigned against 19  these kings for quite some time. 20 

Yosua 14:13

Konteks
14:13 Joshua asked God to empower Caleb son of Jephunneh and assigned him Hebron. 21 

Yosua 24:21

Konteks

24:21 The people said to Joshua, “No! We really will 22  worship 23  the Lord!”

Yosua 24:24-25

Konteks

24:24 The people said to Joshua, “We will worship 24  the Lord our God and obey him.” 25 

24:25 That day Joshua drew up an agreement 26  for the people, and he established rules and regulations 27  for them in Shechem.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[4:20]  1 tn Heb “these,” referring specifically to the twelve stones mentioned in vv. 3-7.

[5:3]  2 tn Or “Gibeath Haaraloth.” This name means “Hill of the Foreskins.” Many modern translations simply give the Hebrew name, although an explanatory note giving the meaning of the name is often included.

[5:3]  sn The name given to the place, Hill of the Foreskins was an obvious reminder of this important event.

[7:10]  3 tn Heb “said.”

[7:10]  4 tn Heb “Why are you falling on your face?”

[7:16]  5 tn Heb “by tribes.”

[7:22]  6 tn Heb “Look, [it was] hidden in his tent, and the silver was beneath it.”

[8:28]  7 tn Heb “and made it a permanent mound, a desolation, to this day.”

[9:2]  8 tn Heb “they gathered together to fight against Joshua and Israel [with] one mouth.”

[9:3]  9 map For location see Map5 B2; Map6 E1; Map7 E1; Map8 E3; Map10 A2; Map11 A1.

[9:15]  10 tn Or “assembly.”

[9:15]  11 tn Heb “Joshua made peace with them and made a treaty with them to let them live, and the leaders of the community swore an oath to them.”

[10:7]  12 tn Heb “And Joshua went up from Gilgal, he and all the people of war with him, and all the brave warriors.”

[10:9]  13 tn Heb “Joshua came upon them suddenly, all the night he went up from Gilgal.”

[10:18]  14 tn Heb “and appoint by it men to guard them.”

[10:29]  15 tn Heb “Libnah.” Repetition of the proper name here would be redundant according to English style, so the pronoun (“it”) has been employed in the translation.

[10:31]  16 tn Heb “encamped against it.”

[10:34]  17 tn Heb “they encamped against it.”

[10:41]  18 tn Heb “and Joshua struck them down, from Kadesh Barnea even to Gaza, and all the land of Goshen, even to Gibeon.”

[11:18]  19 tn Heb “made war with.”

[11:18]  20 tn Heb “for many days.”

[14:13]  21 tn Heb “Joshua blessed him and gave Hebron to Caleb son of Jephunneh as an inheritance.”

[24:21]  22 tn The translation assumes that כִּי (ki) is emphatic. Another option is to take it as explanatory, “No, for we will….”

[24:21]  23 tn Or “will serve.”

[24:24]  24 tn Or “will serve.”

[24:24]  25 tn Heb “and listen to his voice.”

[24:25]  26 tn Heb “cut a covenant.”

[24:25]  27 tn Heb “a statute and a judgment.”



TIP #32: Gunakan Pencarian Khusus untuk melakukan pencarian Teks Alkitab, Tafsiran/Catatan, Studi Kamus, Ilustrasi, Artikel, Ref. Silang, Leksikon, Pertanyaan-Pertanyaan, Gambar, Himne, Topikal. Anda juga dapat mencari bahan-bahan yang berkaitan dengan ayat-ayat yang anda inginkan melalui pencarian Referensi Ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA