Yosua 3:5
Konteks3:5 Joshua told the people, “Ritually consecrate yourselves, for tomorrow the Lord will perform miraculous deeds among you.”
Yosua 3:9
Konteks3:9 Joshua told the Israelites, “Come here and listen to the words of the Lord your God!”
Yosua 6:7
Konteks6:7 And he told 1 the army, 2 “Move ahead 3 and march around the city, with armed troops going ahead of the ark of the Lord.”
Yosua 7:10
Konteks7:10 The Lord responded 4 to Joshua, “Get up! Why are you lying there face down? 5
Yosua 9:8
Konteks9:8 But they said to Joshua, “We are willing to be your subjects.” 6 So Joshua said to them, “Who are you and where do you come from?”
Yosua 10:18
Konteks10:18 Joshua said, “Roll large stones over the mouth of the cave and post guards in front of it. 7
Yosua 24:16
Konteks24:16 The people responded, “Far be it from us to abandon the Lord so we can 8 worship 9 other gods!
Yosua 24:21
Konteks24:21 The people said to Joshua, “No! We really will 10 worship 11 the Lord!”
[6:7] 1 tn An alternative reading is “and they said.” In this case the subject is indefinite and the verb should be translated as passive, “[the army] was told.”
[7:10] 5 tn Heb “Why are you falling on your face?”
[9:8] 6 tn Heb “we are your servants.”
[10:18] 7 tn Heb “and appoint by it men to guard them.”
[24:21] 10 tn The translation assumes that כִּי (ki) is emphatic. Another option is to take it as explanatory, “No, for we will….”