TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yosua 4:13

Konteks
4:13 About forty thousand battle-ready troops 1  marched past the Lord to fight 2  on the plains of Jericho. 3 

Yosua 5:9

Konteks
5:9 The Lord said to Joshua, “Today I have taken away 4  the disgrace 5  of Egypt from you.” So that place is called Gilgal 6  even to this day.

Yosua 5:15

Konteks
5:15 The commander of the Lord’s army answered Joshua, “Remove your sandals from your feet, because the place where you stand is holy.” Joshua did so.

Yosua 6:7

Konteks
6:7 And he told 7  the army, 8  “Move ahead 9  and march around the city, with armed troops going ahead of the ark of the Lord.”

Yosua 7:23

Konteks
7:23 They took it all from the middle of the tent, brought it to Joshua and all the Israelites, and placed 10  it before the Lord.

Yosua 21:3

Konteks
21:3 So the Israelites assigned these cities and their grazing areas to the Levites from their own holdings, as the Lord had instructed.

Yosua 21:8

Konteks
21:8 So the Israelites assigned to the Levites by lot these cities and their grazing areas, as the Lord had instructed Moses.

Yosua 24:29

Konteks
An Era Ends

24:29 After all this 11  Joshua son of Nun, the Lord’s servant, died at the age of one hundred ten.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[4:13]  1 tn Heb “men equipped for battle.”

[4:13]  2 tn Heb “for war.”

[4:13]  3 map For location see Map5 B2; Map6 E1; Map7 E1; Map8 E3; Map10 A2; Map11 A1.

[5:9]  4 tn Heb “rolled away.”

[5:9]  5 sn One might take the disgrace of Egypt as a reference to their uncircumcised condition (see Gen 34:14), but the generation that left Egypt was circumcised (see v. 5). It more likely refers to the disgrace they experienced in Egyptian slavery. When this new generation reached the promised land and renewed their covenantal commitment to the Lord by submitting to the rite of circumcision, the Lord’s deliverance of his people from slavery, which had begun with the plagues and the crossing of the Red Sea, reached its climax. See T. C. Butler, Joshua (WBC), 59.

[5:9]  6 sn The name Gilgal sounds like the Hebrew verb “roll away” (גַּלַל, galal).

[6:7]  7 tn An alternative reading is “and they said.” In this case the subject is indefinite and the verb should be translated as passive, “[the army] was told.”

[6:7]  8 tn Heb “the people.”

[6:7]  9 tn Heb “pass by.”

[7:23]  10 tn Heb “poured out,” probably referring to the way the silver pieces poured out of their container.

[24:29]  11 tn Heb “after these things.”



TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA