Yosua 4:2
Konteks4:2 “Select for yourselves twelve men from the people, one per tribe.
Yosua 4:6
Konteks4:6 The stones 1 will be a reminder to you. 2 When your children ask someday, ‘Why are these stones important to you?’
Yosua 5:10
Konteks5:10 So the Israelites camped in Gilgal and celebrated the Passover in the evening of the fourteenth day of the month on the plains of Jericho. 3
Yosua 6:7
Konteks6:7 And he told 4 the army, 5 “Move ahead 6 and march around the city, with armed troops going ahead of the ark of the Lord.”
Yosua 7:4
Konteks7:4 So about three thousand men went up, but they fled from the men of Ai.
Yosua 7:10
Konteks7:10 The Lord responded 7 to Joshua, “Get up! Why are you lying there face down? 8
Yosua 10:7
Konteks10:7 So Joshua and his whole army, including the bravest warriors, marched up from Gilgal. 9
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[4:6] 1 tn Heb “that this may be”; the referent of “this” (the twelve stones) has been specified in the translation for clarity.
[4:6] 2 tn Heb “in order that this might be a sign among you.”
[5:10] 3 map For location see Map5 B2; Map6 E1; Map7 E1; Map8 E3; Map10 A2; Map11 A1.
[6:7] 4 tn An alternative reading is “and they said.” In this case the subject is indefinite and the verb should be translated as passive, “[the army] was told.”
[7:10] 8 tn Heb “Why are you falling on your face?”
[10:7] 9 tn Heb “And Joshua went up from Gilgal, he and all the people of war with him, and all the brave warriors.”