Yosua 4:24
Konteks4:24 He has done this so 1 all the nations 2 of the earth might recognize the Lord’s power 3 and so you might always obey 4 the Lord your God.”
Yesaya 11:9
Konteks11:9 They will no longer injure or destroy
on my entire royal mountain. 5
For there will be universal submission to the Lord’s sovereignty,
just as the waters completely cover the sea. 6
[4:24] 1 tn Heb “in order that.”
[4:24] 3 tn Heb “know the hand of the
[11:9] 5 tn Heb “in all my holy mountain.” In the most basic sense the Lord’s “holy mountain” is the mountain from which he rules over his kingdom (see Ezek 28:14, 16). More specifically it probably refers to Mount Zion/Jerusalem or to the entire land of Israel (see Pss 2:6; 15:1; 43:3; Isa 56:7; 57:13; Ezek 20:40; Ob 16; Zeph 3:11). If the Lord’s universal kingdom is in view in this context (see the note on “earth” at v. 4), then the phrase would probably be metonymic here, standing for God’s worldwide dominion (see the next line).
[11:9] 6 tn Heb “for the earth will be full of knowledge of the Lord, as the waters cover the sea.” The translation assumes that a universal kingdom is depicted here, but אֶרֶץ (’erets) could be translated “land” (see the note at v. 4). “Knowledge of the Lord” refers here to a recognition of the Lord’s sovereignty which results in a willingness to submit to his authority. See the note at v. 2.