TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yosua 5:1

Konteks

5:1 When all the Amorite kings on the west side of the Jordan and all the Canaanite kings along the seacoast heard how the Lord had dried up the water of the Jordan before the Israelites while they 1  crossed, they lost their courage and could not even breathe for fear of the Israelites. 2 

Yosua 6:17

Konteks
6:17 The city and all that is in it must be set apart for the Lord, 3  except for Rahab the prostitute and all who are with her in her house, because she hid the spies 4  we sent.

Yosua 6:25

Konteks
6:25 Yet Joshua spared 5  Rahab the prostitute, her father’s family, 6  and all who belonged to her. She lives in Israel 7  to this very day because she hid the messengers Joshua sent to spy on Jericho. 8 

Yosua 22:28

Konteks
22:28 We said, ‘If in the future they say such a thing 9  to us or to our descendants, we will reply, “See the model of the Lord’s altar that our ancestors 10  made, not for burnt offerings or sacrifices, but as a reminder to us and you.”’ 11 

Yosua 24:14

Konteks

24:14 Now 12  obey 13  the Lord and worship 14  him with integrity and loyalty. Put aside the gods your ancestors 15  worshiped 16  beyond the Euphrates 17  and in Egypt and worship 18  the Lord.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[5:1]  1 tc Another textual tradition has, “while we crossed.”

[5:1]  2 tn Heb “their heart[s] melted and there was no longer in them breathe because of the sons of Israel.”

[6:17]  3 tn Or “dedicated to the Lord.”

[6:17]  sn To make the city set apart for the Lord would involve annihilating all the people and animals and placing its riches in the Lord’s treasury (vv. 19, 21, 24).

[6:17]  4 tn Heb “messengers.”

[6:25]  5 tn Heb “kept alive.”

[6:25]  6 tn Heb the house of her father.”

[6:25]  7 tn Or “among the Israelites”; Heb “in the midst of Israel.”

[6:25]  8 map For location see Map5 B2; Map6 E1; Map7 E1; Map8 E3; Map10 A2; Map11 A1.

[22:28]  9 tn The words “such a thing” are supplied in the translation for clarification.

[22:28]  10 tn Heb “fathers.”

[22:28]  11 tn Heb “but it is a witness between us and you.”

[24:14]  12 sn Joshua quotes the Lord’s words in vv. 2b-13 (note that the Lord speaks in the first person in these verses); in vv. 14-15 Joshua himself exhorts the people (note the third person references to the Lord).

[24:14]  13 tn Heb “fear.”

[24:14]  14 tn Or “and serve.”

[24:14]  15 tn Heb “your fathers.”

[24:14]  16 tn Or “served.”

[24:14]  17 tn Heb “the river,” referring to the Euphrates. This has been specified in the translation for clarity; see v. 3.

[24:14]  18 tn Or “and serve.”



TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA