Yosua 7:12
Konteks7:12 The Israelites are unable to stand before their enemies; they retreat because they have become subject to annihilation. 1 I will no longer be with you, 2 unless you destroy what has contaminated you. 3
Yosua 20:6
Konteks20:6 He must remain 4 in that city until his case is decided by the assembly 5 and the high priest dies. 6 Then the one who committed manslaughter may return home to the city from which he escaped.” 7
Yosua 20:9
Konteks20:9 These were the cities of refuge 8 appointed for all the Israelites and for resident foreigners living among them. Anyone who accidentally killed someone could escape there and not be executed by 9 the avenger of blood, at least until his case was reviewed by the assembly. 10
Yosua 22:17
Konteks22:17 The sin we committed at Peor was bad enough. To this very day we have not purified ourselves; it even brought a plague on the community of the Lord. 11
Yosua 23:16
Konteks23:16 If you violate the covenantal laws of the Lord your God which he commanded you to keep, 12 and follow, worship, and bow down to other gods, 13 the Lord will be very angry with you and you will disappear 14 quickly from the good land which he gave to you.”
Yosua 24:19
Konteks24:19 Joshua warned 15 the people, “You will not keep worshiping 16 the Lord, for 17 he is a holy God. 18 He is a jealous God who will not forgive 19 your rebellion or your sins.
[7:12] 1 tn Heb “they turn [the] back before their enemies because they are set apart [to destruction by the
[7:12] 2 tn The second person pronoun is plural in Hebrew, indicating these words are addressed to the entire nation.
[7:12] 3 tn Heb “what is set apart [to destruction by the
[20:6] 5 tn Heb “until he stands before the assembly for judgment.”
[20:6] 6 tn Heb “until the death of the high priest who is in those days.”
[20:6] 7 tn Heb “may return and enter his city and his house, the city from which he escaped.”
[20:9] 8 tn The Hebrew text reads simply “the cities.” The words “for refuge” are supplied for clarification.
[20:9] 9 tn Heb “and not die by the hand of.”
[20:9] 10 tn Heb “until he stands before the assembly.” The words “at least” are supplied for clarification.
[22:17] 11 tn Heb “Was the sin of Peor too insignificant for us, from which we have not made purification to this day? And there was a plague in the assembly of the
[23:16] 12 tn Heb “when you violate the covenant of the
[23:16] 13 tn Heb “and you walk and serve other gods and bow down to them.”
[24:19] 16 tn Heb “you are not able to serve.”
[24:19] 17 sn For an excellent discussion of Joshua’s logical argument here, see T. C. Butler, Joshua (WBC), 274-75.
[24:19] 18 tn In the Hebrew text both the divine name (אֱלֹהִים, ’elohim) and the adjective (קְדֹשִׁים, qÿdoshim, “holy”) are plural. Normally the divine name, when referring to the one true God, takes singular modifiers, but this is a rare exception where the adjective agrees grammatically with the honorific plural noun. See GKC §124.i and IBHS 122.
[24:19] 19 tn Heb “lift up” or “take away.”
[24:19] sn This assertion obviously needs qualification, for the OT elsewhere affirms that God does forgive. Joshua is referring to the persistent national rebellion against the Mosaic covenant that eventually cause God to decree unconditionally the nation’s exile.