Yosua 7:25
Konteks7:25 Joshua said, “Why have you brought disaster 1 on us? The Lord will bring disaster on you today!” All Israel stoned him to death. (They also stoned and burned the others.) 2
Yosua 7:1
Konteks7:1 But the Israelites disobeyed the command about the city’s riches. 3 Achan son of Carmi, son of Zabdi, 4 son of Zerah, from the tribe of Judah, stole some of the riches. 5 The Lord was furious with the Israelites. 6
1 Samuel 14:29
Konteks14:29 Then Jonathan said, “My father has caused trouble for the land. See how my eyes gleamed 7 when I tasted just a little of this honey.
1 Samuel 14:1
Konteks14:1 Then one day Jonathan son of Saul said to his armor bearer, 8 “Come on, let’s go over to the Philistine garrison that is opposite us.” But he did not let his father know.
1 Raja-raja 21:20
Konteks21:20 When Elijah arrived, Ahab said to him, 9 “So, you have found me, my enemy!” Elijah 10 replied, “I have found you, because you are committed 11 to doing evil in the sight of 12 the Lord.
Yeremia 38:4
Konteks38:4 So these officials said to the king, “This man must be put to death. For he is demoralizing 13 the soldiers who are left in the city as well as all the other people there by these things he is saying. 14 This 15 man is not seeking to help these people but is trying to harm them.” 16
[7:25] 1 tn Or “trouble.” The word is “achor” in Hebrew (also in the following clause).
[7:25] 2 tc Heb “and they burned them with fire and they stoned them with stones.” These words are somewhat parenthetical in nature and are omitted in the LXX; they may represent a later scribal addition.
[7:1] 3 tn Heb “But the sons of Israel were unfaithful with unfaithfulness concerning what was set apart [to the
[7:1] 4 tn 1 Chr 2:6 lists a “Zimri” (but no Zabdi) as one of the five sons of Zerah (cf. also 1 Chr 7:17, 18).
[7:1] 5 tn Heb “took from what was set apart [to the
[7:1] 6 tn Heb “the anger of the
[7:1] sn This incident illustrates well the principle of corporate solidarity and corporate guilt. The sin of one man brought the
[14:29] 7 tc The LXX reads “saw.” See v. 27.
[14:1] 8 tn Or “the servant who was carrying his military equipment” (likewise in vv. 6, 7, 12, 13, 14).
[21:20] 9 tn Heb “and Ahab said to Elijah.” The narrative is elliptical and streamlined. The words “when Elijah arrived” are supplied in the translation for clarification.
[21:20] 10 tn Heb “he”; the referent (Elijah) has been specified in the translation for clarity.
[21:20] 11 tn Heb “you have sold yourself.”
[21:20] 12 tn Heb “in the eyes of.”
[38:4] 13 tn Heb “weakening the hands of.” For this idiom see BDB 951 s.v. רָפָה Pi. and compare the usage in Isa 13:7; Ezek 21:7 (21:12 HT).
[38:4] 14 tn Heb “by saying these things.”
[38:4] 15 tn The Hebrew particle כִּי (ki) has not been rendered here because it is introducing a parallel causal clause to the preceding one. To render “For” might be misunderstood as a grounds for the preceding statement. To render “And” or “Moreover” sounds a little odd here. If it must be represented, “Moreover” is perhaps the best rendering.
[38:4] 16 tn Or “is not looking out for these people’s best interests but is really trying to do them harm”; Heb “is not seeking the welfare [or “well-being”; Hebrew shalom] of this people but [their] harm [more literally, evil].”