TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yosua 7:6

Konteks

7:6 Joshua tore his clothes; 1  he and the leaders 2  of Israel lay face down on the ground before the ark of the Lord until evening 3  and threw dirt on their heads. 4 

Ester 4:1

Konteks
Esther Decides to Risk Everything in order to Help Her People

4:1 Now when Mordecai became aware of all that had been done, he 5  tore his garments and put on sackcloth and ashes. He went out into the city, crying out in a loud 6  and bitter voice.

Daniel 9:3

Konteks
9:3 So I turned my attention 7  to the Lord God 8  to implore him by prayer and requests, with fasting, sackcloth, and ashes. 9 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[7:6]  1 sn Tearing one’s clothes was an outward expression of extreme sorrow (see Gen 37:34; 44:13).

[7:6]  2 tn Or “elders.”

[7:6]  3 tn Heb “and fell on his face to the ground before the ark of the Lord until evening, he and the elders of Israel.”

[7:6]  4 sn Throwing dirt on one’s head was an outward expression of extreme sorrow (see Lam 2:10; Ezek 27:30).

[4:1]  5 tn Heb “Mordecai.” The pronoun (“he”) was used in the translation for stylistic reasons. A repetition of the proper name here is redundant in terms of contemporary English style.

[4:1]  6 tn Heb “great.”

[9:3]  7 tn Heb “face.”

[9:3]  8 tn The Hebrew phrase translated “Lord God” here is אֲדֹנָי הָאֱלֹהִים (’adonay haelohim).

[9:3]  9 sn When lamenting, ancient Israelites would fast, wear sackcloth, and put ashes on their heads to show their sorrow and contrition.



TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA