Yosua 7:6
Konteks7:6 Joshua tore his clothes; 1 he and the leaders 2 of Israel lay face down on the ground before the ark of the Lord until evening 3 and threw dirt on their heads. 4
Ester 4:1
Konteks4:1 Now when Mordecai became aware of all that had been done, he 5 tore his garments and put on sackcloth and ashes. He went out into the city, crying out in a loud 6 and bitter voice.
Daniel 9:3
Konteks9:3 So I turned my attention 7 to the Lord God 8 to implore him by prayer and requests, with fasting, sackcloth, and ashes. 9


[7:6] 1 sn Tearing one’s clothes was an outward expression of extreme sorrow (see Gen 37:34; 44:13).
[7:6] 3 tn Heb “and fell on his face to the ground before the ark of the
[7:6] 4 sn Throwing dirt on one’s head was an outward expression of extreme sorrow (see Lam 2:10; Ezek 27:30).
[4:1] 5 tn Heb “Mordecai.” The pronoun (“he”) was used in the translation for stylistic reasons. A repetition of the proper name here is redundant in terms of contemporary English style.
[9:3] 8 tn The Hebrew phrase translated “Lord God” here is אֲדֹנָי הָאֱלֹהִים (’adonay ha’elohim).
[9:3] 9 sn When lamenting, ancient Israelites would fast, wear sackcloth, and put ashes on their heads to show their sorrow and contrition.