Yosua 7:7
Konteks7:7 Joshua prayed, 1 “O, Master, Lord! Why did you bring these people across the Jordan to hand us over to the Amorites so they could destroy us?
Yosua 10:12
Konteks10:12 The day the Lord delivered the Amorites over to the Israelites, Joshua prayed to the Lord before Israel: 2
“O sun, stand still over Gibeon!
O moon, over the Valley of Aijalon!”
Yosua 22:24
Konteks22:24 We swear we have done this because we were worried that 3 in the future your descendants would say to our descendants, ‘What relationship do you have with the Lord God of Israel? 4
Yosua 22:27
Konteks22:27 but as a reminder to us and you, 5 and to our descendants who follow us, that we will honor the Lord in his very presence 6 with burnt offerings, sacrifices, and tokens of peace. 7 Then in the future your descendants will not be able to say to our descendants, ‘You have no right to worship the Lord.’ 8
Yosua 24:2
Konteks24:2 Joshua told all the people, “Here is what the Lord God of Israel says: ‘In the distant past your ancestors 9 lived beyond the Euphrates River, 10 including Terah the father of Abraham and Nahor. They worshiped 11 other gods,
Yosua 24:15
Konteks24:15 If you have no desire 12 to worship 13 the Lord, choose today whom you will worship, 14 whether it be the gods whom your ancestors 15 worshiped 16 beyond the Euphrates, 17 or the gods of the Amorites in whose land you are living. But I and my family 18 will worship 19 the Lord!”
[10:12] 2 tn Heb “Then Joshua spoke to the
[22:24] 3 tn Heb “Surely, from worry concerning a matter we have done this, saying.”
[22:24] 4 tn Heb “What is there to you and to the
[22:27] 5 tn Heb “but it is a witness between us and you.”
[22:27] 6 tn Heb “to do the service of the
[22:27] 7 tn Or “peace offerings.”
[22:27] 8 tn Heb “You have no portion in the
[24:2] 9 tn Heb “your fathers.”
[24:2] 10 tn Heb “the river,” referring to the Euphrates. This has been specified in the translation for clarity.
[24:15] 12 tn Heb “if it is bad in your eyes.”
[24:15] 14 tn Or “will serve.”
[24:15] 15 tn Heb “your fathers.”
[24:15] 17 tn Heb “the river,” referring to the Euphrates. This has been specified in the translation for clarity; see v. 3.