TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yunus 1:13

Konteks
1:13 Instead, they tried to row 1  back to land, 2  but they were not able to do so 3  because the storm kept growing worse and worse. 4 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:13]  1 sn The word translated row is used in Ezekiel to describe digging through a wall (Ezek 8:8; 12:5, 7, 12). Its use in Jonah pictures the sailors digging into the water with their oars as hard as they could.

[1:13]  2 sn The word for land here is associated with a Hebrew verb meaning “to be dry” and is the same noun used in v. 9 of dry ground in contrast with the sea, both made by the Lord (see also Gen 1:9-10; Exod 4:9; 14:16, 22, 29; Jonah 2:10).

[1:13]  3 tn Heb “but they were not able.” The phrase “to do so” does not appear in the Hebrew text but is supplied in the translation for stylistic reasons.

[1:13]  4 tn Heb “the sea was walking and storming.” See the note on the same idiom in v. 11.



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA