TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Zakharia 5:2

Konteks
5:2 Someone asked me, “What do you see?” I replied, “I see a flying scroll thirty feet long and fifteen feet wide.” 1 

Zakharia 5:9

Konteks
5:9 Then I looked again and saw two women 2  going forth with the wind in their wings (they had wings like those of a stork) and they lifted up the basket between the earth and the sky.

Zakharia 10:1

Konteks
The Restoration of the True People

10:1 Ask the Lord for rain in the season of the late spring rains 3  – the Lord who causes thunderstorms – and he will give everyone showers of rain and green growth in the field.

Zakharia 10:5

Konteks
10:5 And they will be like warriors trampling the mud of the streets in battle. They will fight, for the Lord will be with them, and will defeat the enemy cavalry. 4 

Zakharia 10:11

Konteks
10:11 The Lord 5  will cross the sea of storms and will calm its turbulence. The depths of the Nile will dry up, the pride of Assyria will be humbled, and the domination 6  of Egypt will be no more.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[5:2]  1 tn Heb “twenty cubits…ten cubits” (so NAB, NRSV). These dimensions (“thirty feet long and fifteen feet wide”) can hardly be referring to the scroll when unrolled since that would be all out of proportion to the normal ratio, in which the scroll would be 10 to 15 times as long as it was wide. More likely, the scroll is 15 feet thick when rolled, a hyperbole expressing the enormous amount and the profound significance of the information it contains.

[5:9]  2 sn Here two women appear as the agents of the Lord because the whole scene is feminine in nature. The Hebrew word for “wickedness” in v. 8 (רִשְׁעָה) is grammatically feminine, so feminine imagery is appropriate throughout.

[10:1]  3 tn Heb “the latter rain.” This expression refers to the last concentration of heavy rainfall in the spring of the year in Palestine, about March or April. Metaphorically and eschatologically (as here) the “latter rain” speaks of God’s outpouring of blessing in the end times (cf. Hos 6:3; Joel 2:21-25).

[10:5]  4 tn Heb “and the riders on horses will be put to shame,” figurative for the defeat of mounted troops. The word “enemy” in the translation is supplied from context.

[10:11]  5 tn Heb “he,” in which case the referent is the Lord. This reading is followed by KJV, ASV, NAB (which renders it as first person), and NASB. The LXX reads “they,” referring to the Israelites themselves, a reading followed by many modern English versions (e.g., NIV, NRSV, TEV, NLT).

[10:11]  6 tn Heb “scepter,” referring by metonymy to the dominating rule of Egypt (cf. NLT).



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA