TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Zakharia 7:9

Konteks
7:9 “The Lord who rules over all said, ‘Exercise true judgment and show brotherhood and compassion to each other.

Matius 18:33

Konteks
18:33 Should you not have shown mercy to your fellow slave, just as I showed it to you?’

Lukas 10:33

Konteks
10:33 But 1  a Samaritan 2  who was traveling 3  came to where the injured man 4  was, and when he saw him, he felt compassion for him. 5 

Roma 12:15

Konteks
12:15 Rejoice with those who rejoice, weep with those who weep.

Roma 12:1

Konteks
Consecration of the Believer’s Life

12:1 Therefore I exhort you, brothers and sisters, 6  by the mercies of God, to present your bodies as a sacrifice – alive, holy, and pleasing to God 7  – which is your reasonable service.

Kolose 1:26

Konteks
1:26 that is, the mystery that has been kept hidden from ages and generations, but has now been revealed to his saints.

Yakobus 2:13

Konteks
2:13 For judgment is merciless for the one who has shown no mercy. But mercy triumphs over 8  judgment.

Yakobus 3:17

Konteks
3:17 But the wisdom from above is first pure, then peaceable, gentle, accommodating, 9  full of mercy and good fruit, 10  impartial, and not hypocritical. 11 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[10:33]  1 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context between the previous characters (considered by society to be examples of piety and religious duty) and a hated Samaritan.

[10:33]  2 tn This is at the beginning of the clause, in emphatic position in the Greek text.

[10:33]  3 tn The participle ὁδεύων (Jodeuwn) has been translated as an adjectival participle (cf. NAB, NASB, TEV); it could also be taken temporally (“while he was traveling,” cf. NRSV, NIV).

[10:33]  4 tn Grk “he”; the referent (the injured man) has been specified in the translation for clarity.

[10:33]  5 tn “Him” is not in the Greek text but is implied. The verb means “to feel compassion for,” and the object of the compassion is understood.

[10:33]  sn Here is what made the Samaritan different: He felt compassion for him. In the story, compassion becomes the concrete expression of love. The next verse details explicitly six acts of compassion.

[12:1]  6 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:13.

[12:1]  7 tn The participle and two adjectives “alive, holy, and pleasing to God” are taken as predicates in relation to “sacrifice,” making the exhortation more emphatic. See ExSyn 618-19.

[12:1]  sn Taken as predicate adjectives, the terms alive, holy, and pleasing are showing how unusual is the sacrifice that believers can now offer, for OT sacrifices were dead. As has often been quipped about this text, “The problem with living sacrifices is that they keep crawling off the altar.”

[2:13]  8 tn Grk “boasts against, exults over,” in victory.

[3:17]  9 tn Or “willing to yield,” “open to persuasion.”

[3:17]  10 tn Grk “fruits.” The plural Greek term καρπούς has been translated with the collective singular “fruit.”

[3:17]  11 tn Or “sincere.”



TIP #06: Pada Tampilan Alkitab, Tampilan Daftar Ayat dan Bacaan Ayat Harian, seret panel kuning untuk menyesuaikan layar Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA