Zefanya 1:15
Konteks1:15 That day will be a day of God’s anger, 1
a day of distress and hardship,
a day of devastation and ruin,
a day of darkness and gloom,
a day of clouds and dark skies,
Zefanya 1:2
Konteks1:2 “I will destroy 2 everything from the face of the earth,” says the Lord.
[1:15] 1 tn Heb “a day of wrath.” The word “God’s” is supplied in the translation for clarification.
[1:2] 2 tn The Hebrew text combines the infinitive absolute of אָסַף (’asaf, “gather up, sweep away”) with a Hiphil prefixed first person form of סוּף (suf, “come to an end”; see Jer 8:13 for the same combination). This can be translated literally, “Sweeping away, I will bring to an end.” Some prefer to emend the text so that the infinitive and finite form of the verb are from the same root (“I will certainly sweep away,” if from אָסַף [cf. NEB, NIV, NRSV]; “I will certainly bring to an end,” if from סוּף). For a discussion of proposals see J. J. M. Roberts, Nahum, Habakkuk, and Zephaniah (OTL), 167, 169.