Zefanya 1:7
Konteks1:7 Be silent before the Lord God, 1
for the Lord’s day of judgment 2 is almost here. 3
The Lord has prepared a sacrificial meal; 4
he has ritually purified 5 his guests.
Zefanya 2:9
Konteks2:9 Therefore, as surely as I live,” says the Lord who commands armies, the God of Israel,
“be certain that Moab will become like Sodom
and the Ammonites like Gomorrah.
They will be overrun by weeds, 6
filled with salt pits, 7
and permanently desolate.
Those of my people who are left 8 will plunder their belongings; 9
those who are left in Judah 10 will take possession of their land.”
Zefanya 3:7
Konteks3:7 I thought, 11 ‘Certainly you will respect 12 me!
Now you will accept correction!’
If she had done so, her home 13 would not be destroyed 14
by all the punishments I have threatened. 15
But they eagerly sinned
in everything they did. 16
Zefanya 3:19
Konteks3:19 Look, at that time I will deal with those who mistreated you.
I will rescue the lame sheep 17
and gather together the scattered sheep.
I will take away their humiliation
and make the whole earth admire and respect them. 18
[1:7] 1 tn Heb “Lord
[1:7] 2 tn Heb “the day of the
[1:7] sn The origin of the concept of “the day of the
[1:7] 4 tn Heb “a sacrifice.” This same word also occurs in the following verse.
[1:7] sn Because a sacrificial meal presupposes the slaughter of animals, it is used here as a metaphor of the bloody judgment to come.
[1:7] 5 tn Or “consecrated” (ASV, NAB, NASB, NIV, NRSV).
[2:9] 6 tn The Hebrew text reads מִמְשַׁק חָרוּל (mimshaq kharul, “[?] of weeds”). The meaning of the first word is unknown. The present translation (“They will be overrun by weeds”) is speculative, based on the general sense of the context. For a defense of “overrun” on linguistic grounds, see R. D. Patterson, Nahum, Habakkuk, Zephaniah (WEC), 347. Cf. NEB “a pile of weeds”; NIV “a place of weeds”; NRSV “a land possessed by nettles.”
[2:9] 7 tn The Hebrew text reads וּמִכְרֵה־מֶלַח (umikhreh-melakh, “and a [?] of salt”). The meaning of the first word is unclear, though “pit” (NASB, NIV, NRSV; NKJV “saltpit”), “mine,” and “heap” (cf. NEB “a rotting heap of saltwort”) are all options. The words “filled with” are supplied for clarification.
[2:9] 8 tn Or “The remnant of my people.”
[2:9] 9 tn Heb “them.” The actual object of the plundering, “their belongings,” has been specified in the translation for clarity.
[2:9] 10 tn Heb “[the] nation.” For clarity the “nation” has been specified as “Judah” in the translation.
[3:7] 12 tn Or “fear.” The second person verb form (“you will respect”) is feminine singular, indicating that personified Jerusalem is addressed.
[3:7] sn God’s judgment of the nations (v. 6) was an object lesson for Israel’s benefit.
[3:7] 13 tn Or “dwelling place.”
[3:7] 15 tn Heb “all which I have punished her.” The precise meaning of this statement and its relationship to what precedes are unclear.
[3:7] 16 tn Heb “But they got up early, they made corrupt all their actions.” The phrase “they got up early” probably refers to their eagerness to engage in sinful activities.
[3:19] 17 tn The word “sheep” is supplied for clarification. As in Mic 4:6-7, the exiles are here pictured as injured and scattered sheep whom the divine shepherd rescues from danger.
[3:19] 18 tn Heb “I will make them into praise and a name, in all the earth, their shame.” The present translation assumes that “their shame” specifies “them” and that “name” stands here for a good reputation.