Kata ganti intensif αυvτος, η, το mengerjakan juga fungsi sebagai kata ganti orang ketiga, menggantikan kata ου, σφεις yang tidak digunakan oleh para penulis PB. Termasuk juga fungsi sebagai kata ganti kepunyaan orang ketiga, yang dikerjakan oleh bentuk genitifnya. Namun demikian fungsi aslinya sebagai kata ganti intensif tetap bertahan. Kita sudah mempelajari bahwa fungsi pronominal orang ketiga selain dilakukan oleh kata ganti intensif ini juga oleh kata ganti penunjuk ουτος, αυτη, τουτο dan εvκεινος, η, ο, serta kata sandang ο, η, το
αυvτος, ηv, το, ini, dia; subst: orang ini, hal ini
tg. |
jm. |
|||||
m. |
f. |
n. |
m. |
f. |
n. | |
nom. |
αυvτος |
αυvτη |
αυvτο |
αυvτοι |
αυvται |
αυvτα |
ak. |
αυvτον |
αυvτην |
αυvτο |
αυvτους |
αυvτας |
αυvτα |
gen. |
αυvτου |
αυvτης |
αυvτου |
αυvτων |
αυvτων |
αυvτων |
dat. |
αυvτω |
αυvτη |
αυvτω |
αυvτοις |
αυvταις |
αυvτοις |
_ Sekali lagi perhatikan tanda hembus yang berbeda antara αυvτη `'ia' dan αυτη `ini'
Fungsi pronominal dari kata ganti intensif adalah sebagai berikut:
1. Menandakan subyek, obyek atau pelengkap
12:17 .... οτε τον Λαζαρον εvφωνησεν εvκ του μνημειου και ηγειρεν αυvτον ....
.... ketika Ia memanggil Lazarus keluar dari kubur dan membangkitkannya ....
2. Menyatakan kepunyaan
11:5 ηvγαπα δε οΊησους την Μαρθαν και την αvδελφην αυvτης και τον Λαζαρον.
Yesus memang mengasihi Marta dan kakaknya dan Lazarus.
3. Fungsi demonstratif: sebagai kata ganti penunjuk. Banyak terdapat di Injil Lukas.
Luk 12:12 το γαρ αγιον πνευμα διδαξει υμας εν αυvτη τη ωρα| α δει ειvπειν.
"Sebab saat itu juga Roh Kudus akan mengajar kamu apa yang harus kamu katakan."
Sebagai kata ganti intensif, αυvτος, ηv, το berfungsi sebagai modifier (fungsi kata sifat) yaitu mengintensifkan substantif atau kata ganti yang lain. Kata ini biasanya diterjemahkan `sama' pada waktu digunakan secara atributif, dan `sendiri' dalam struktur predikatif.
τον αυvτον λογον kata yang sama
το αυvτο πνευμα Roh yang sama
ταις αυvταις θυσιαις korban persembahan yang sama
αυvτο το πνευμα Roh itu sendiri
αυvτος εvγω aku sendiri
Penggunaan kata ganti ini dalam fungsi intensif paling banyak ditemukan di dalam Injil Lukas.