Resource > Belajar Sendiri Bahasa Yunani (Yoppi) >  Belajar Sendiri Bahasa Yunani Berdasarkan Injil Yohanes >  BAB 23. KATA DEPAN >  C. Kosakata dan Latihan > 
1. Proper preposition: 17 kata  

Bagian I: 8 kata

εvπι (+ ak.)

di, pada, untuk, melawan

κατα (+ gen.)

terhadap, melawan

εvπι (+ gen.)

di, pada, pada waktu

μετα (+ ak.)

sesudah, di belakang

εvπι (+ dat.)

di, pada

μετα (+ gen.)

dengan, di antara, terhadap

παρα (+ ak.)

di, pada, lebih ....daripada

περι (+ ak.)

di sekitar, di dekat

παρα (+ gen.)

dari

περι (+ gen.)

tentang, perihal, untuk

παρα (+ dat.)

di sisi, dengan

υπο (+ ak.)

di bawah

δια (+ ak.)

karena

υπο (+ gen.)

oleh, di tangan

δια (+ gen.)

melalui, dengan, oleh, selama

υπερ, (+ ak.)

di atas, daripada, melebihi

κατα (+ ak.)

menurut, ke

υπερ, (+ gen.)

untuk, tentang, demi

1

1:33 .... ΈφV ον αν ιδης το πνευμα καταβαινον και μενον εvπV αυvτον, ουτος εvστιν ο βαπτιζων εν πνευματι αγιω.

.... Jikalau engkau melihat Roh itu turun ke atas seseorang dan tinggal di atas-Nya, Dialah itu yang akan membaptis dengan Roh Kudus.

2

Mat 1:11 Ίωσιας δε εvγεννησεν τον Vιεχονιαν και τους αvδελφους αυvτου εvπι της μετοικεσιας Βαβυλωνος.

1:11 Yosia memperanakkan Yekhonya dan saudara-saudaranya pada waktu pembuangan ke Babel.

3

Luk 23:38 ην δε και εvπιγραφη εvπV αυvτω/|, ~Ο βασιλευς τωνΊουδαιων ουτος.

Ada juga tulisan di atas (kepala)-Nya: "Inilah raja orang Yahudi".

4

Ibr 2:7 ηvλαττωσας αυvτον βραχυ τι παρV αvγγελους, δοξη και τιμη εvστεφανωσας αυvτον,

Namun Engkau telah membuatnya untuk waktu yang singkat sedikit lebih rendah daripada malaikat-malaikat, dan telah memahkotainya dengan kemuliaan dan hormat,

5

5:41 Δοξαν παρα αvνθρωπων ουv λαμβανω,

Aku tidak memerlukan (harfiah: menerima) hormat dari manusia.

6

17:5 και νυν δοξασον με συ, πατερ, παρα σεαυτω τη δοξη η ειχον προ του τον κοσμον ειναι παρα σοι,.

Sekarang, ya Bapa, permuliakanlah Aku dengan kemuliaan dari-Mu sendiri yang Kumiliki di sisi-Mu sebelum dunia ada.

7

6:65 .... Δια τουτο ειρηκα υμιν οτι ουvδεις δυναται εvλθειν προς με εvαν μη η δεδομενον αυvτω εκ του πατρος.

.... "Sebab itu telah Kukatakan kepadamu: Tidak seorang pun dapat datang kepada-Ku, kalau Bapa tidak mengaruniakannya kepadanya."

8

3:17 ουv γαρ αvπεστειλεν ο θεος τον υιον εις τον κοσμον ινα κρινη τον κοσμον, αvλλV ινα σωθη ο κοσμος διV αυvτου/.

Sebab Allah mengutus Anak ke dalam dunia bukan untuk menghakimi dunia, melainkan agar dunia diselamatkan oleh Dia.

9

7:24 μη κρινετε κατV οψιν, αvλλα την δικαιαν κρισιν κρινετε.

Janganlah menghakimi menurut apa yang tampak, tetapi hakimilah dengan penghakiman yang adil.

10

21:25 :Εστιν δε και αλλα πολλα α εvποιησεν οΊησους, ατινα εvαν γραφηται καθV εν, ουδV αυvτον οιμαι τον κοσμον χωρησαι τα γραφομενα βιβλια.

Masih banyak hal-hal lain lagi yang Yesus lakukan, tetapi jikalau semuanya itu dituliskan satu per satu, maka agaknya dunia tidak dapat memuat semua kitab yang harus ditulis itu.

11

18:29 εvξηλθεν ουν ο Πιλατος εξω προς αυvτους και φησιν, Τινα κατηγοριαν φερετε [κατα] του αvνθρωπου τουτου*

Sebab itu Pilatus keluar mendapatkan mereka dan berkata: "Apakah tuduhan kamu terhadap orang ini?"

12

4:43 Μετα δε τας δυο ημερας εvξηλθεν εvκειθεν εις την Γαλιλαιαν\

Dan setelah dua hari itu Ia berangkat dari sana ke Galilea,

13

15:27 και υμεις δε μαρτυρειτε, οτι απV αvρχης μετV εvμου/ εvστε.

"Tetapi kamu juga harus bersaksi, karena kamu dari semula bersama-sama dengan Aku."

14

Luk 22:49 ιvδοντες δε οι περι αυvτον το εvσομενον ειπαν, Κυριε, ειv παταξομεν εν μαχαιρη*

Ketika mereka yang bersamaNya, melihat apa yang akan terjadi, berkatalah mereka: "Tuhan, mestikah kami menyerang mereka dengan pedang?"

15

16:8 και εvλθων εvκεινος εvλεγξει τον κοσμον περι αμαρτιας και περι δικαιοσυνης και περι κρισεως\

Dan kalau Ia datang, Ia akan menginsafkan dunia akan dosa, kebenaran dan penghakiman;

16

1:48 .... Προ του σε Φιλιππον φωνησαι οντα υπο την συκην ειδον σε.

"Sebelum Filipus memanggil engkau, Aku telah melihatmu di bawah pohon ara."

17

1 Kor 8:3 ειv δε τις αvγαπα τον θεον, ουτος εγνωσται υπV αυvτου/.

Tetapi orang yang mengasihi Allah, ia dikenal oleh-Nya.

18

Ef 1:22 και παντα υπεταξεν υπο τους ποδας αυvτου/ και αυvτον εδωκεν κεφαλην υπερ παντα τη εvκκλησια,

Dan segala sesuatu telah diletakkan-Nya di bawah kaki-Nya (Kristus) dan Dia telah memberikan-Nya kepada jemaat sebagai Kepala atas segala yang ada.

19

10:11 Έγω ειvμι ο ποιμην ο καλος\ ο ποιμην ο καλος την ψυχην αυvτου τιθησιν υπερ των προβατων\

Akulah gembala yang baik. Gembala yang baik memberikan nyawanya bagi domba-dombanya;

Bagian II: 9 kata

προς (+ ak.)

ke, terhadap, dengan, oleh, di

εκ (+ gen.)

dari, dari dalam, oleh, karena

προς (+ gen.)

untuk

εν (+ dat.)

di, di dalam, dengan, di antara,

oleh, dekat, kepada

προς (+ dat.)

di

συν (+ dat.)

dengan, bersama

εις (+ ak.)

ke, ke dalam, di, terhadap, dekat

προ (+ gen.)

sebelum, di depan, di, di atas

αvπο (+ gen.)

dari, karena, dengan, untuk, oleh

αvντι (+ gen.)

sebagai ganti, untuk, demi

αvνα (+ ak.)

tiap-tiap; di antara, di tengah-tengah (dengan μεσον); KKet: setiap, masing-masing



TIP #06: Pada Tampilan Alkitab, Tampilan Daftar Ayat dan Bacaan Ayat Harian, seret panel kuning untuk menyesuaikan layar Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA