(1.0015456441718) | (2Raj 14:26) |
(full: BETAPA PAHITNYA KESENGSARAAN ORANG ISRAEL ITU.
) Nas : 2Raj 14:26 Karena belas kasihan akan umat itu, Allah memakai Yerobeam untuk menolong Israel (ayat 2Raj 14:26-27).
|
(0.98640282208589) | (2Raj 14:25) |
(full: MENGEMBALIKAN DAERAH ISRAEL.
) Nas : 2Raj 14:25 Israel memperoleh kembali tanah mereka dan umat itu mencapai kemakmuran materiel yang besar selama masa pemerintahan Yerobeam II (bd. Am 6:4-6; Hos 12:9). Akan tetapi, nabi Amos dan Hosea yang melayani Israel sementara pemerintahnya, melihat dengan jelas betapa buruknya landasan yang di atasnya kemakmuran Israel dibangun sehingga menubuatkan pembinasaan Israel yang akan datang dengan memakai perkataan yang tegas. Sebenarnya, kemakmuran yang terjadi selama masa pemerintahan Yerobeam membantu perkembangan rasa puas dengan diri sendiri, kemerosotan moral, ketidakadilan sosial, dan kemurtadan agama yang mengakibatkan keruntuhan Israel sekitar dua puluh delapan tahun kemudian (lihat cat. --> 2Raj 14:26). [atau ref. 2Raj 14:26] |
(0.83379773006135) | (2Raj 6:33) | (jerusalem: datanglah raja) Dalam naskah Ibrani tertulis: datanglah pesuruh (malak), tetapi seharusnya tertulis: raja (melek). |
(0.83379773006135) | (2Raj 19:7) | (jerusalem: suatu roh) Yang dimaksud bukannya sebuah roh berpribadi, tetapi ilham ilahi yang mendorong hati manusia. |
(0.81917466257669) | (2Raj 3:1) |
(ende) Bagian ini tidak berasal dari kisah Elisja', tetapi dimasukkan disini oleh pengarang kitab radja2. |
(0.81917466257669) | (2Raj 9:14) | (jerusalem: Ramot-Gilead) Jelaslah kota itu direbut kembali oleh orang Israel. Tetapi orang Aram berusaha mendudukinya lagi. |
(0.80546073619632) | (2Raj 10:1) | (jerusalem: tujuh puluh) Ini sebuah angka "kramat" yang berarti: utuh, lengkap, seluruhnya, Kej 46:27; Hak 8:30; 9:2; 12:14. Yang dimaksud ialah anak-anak dan cucu-cucu saja Ahab, tetapi terutama anak-anak Yoram |
(0.80455153374233) | (2Raj 3:11) |
(ende: menuangkan air... dst) Elisja' disini muntjul sebagai bekas pelajan Elija; tetapi murid2 seorang guru berbuat demikian pula. |
(0.80455153374233) | (2Raj 12:11) |
(ende) Imam2 melalaikan kewadjibannja (2Ra 12:7), tetapi kaum awan menunaikan tugasnja dengan setia (2Ra 12:16). |
(0.80455153374233) | (2Raj 25:22) |
(ende) Bagian ini diambil dari Kitab Jeremia Yer 40:7-41:18, tetapi diringkaskan. |
(0.80455153374233) | (2Raj 8:15) | (jerusalem: ia mengambil ...) Dalam naskah Ibrani tidak jelas siapa pelaku dan siapa penderita dalam kalimat ini. Tetapi yang dimaksud ialah: Hazael membunuh Benhadad, bukannya: Ben-Hadad membunuh dirinya. |
(0.80455153374233) | (2Raj 24:13) | (jerusalem) Ayat-ayat ini sejalan dengan 2Ra 25:15-16 tetapi masing-masing bagian dengan cara yang berbeda berkata tentang mereka yang diangkut ke pembuangan. |
(0.78992846625767) | (2Raj 4:31) |
(ende) Suatu teknik mekanis tidak mentjukupi. Elisja' sendiri dan setjara pribadi harus tjampur tangan dan berdoa kepada Jahwe, jang menolong. Karena itu disini bukan sihir atau tachjul, tetapi Jahwe menampakkan kekuasaanNja, jang tidak dapat dipaksakan. |
(0.78992846625767) | (2Raj 18:17) |
(endetn) Naskah Hibrani menambahkan: "Tartan dan Rabsaris", tetapi orang itu tidak muntjul lagi dan tidak terdapat dalam Yes 36:2. |
(0.78992846625767) | (2Raj 4:13) | (jerusalem: di tengah-tengah kaumku) Elisa sudah mengusulkan untuk berbicara baik guna perempuan itu pada raja dsb. Tetapi dengan bangga wanita itu menjawab bahwa cukup terlindung oleh marganya sendiri. |
(0.78992846625767) | (2Raj 5:15) | (jerusalem: kecuali di Israel) Satu-satunya Allah sejati ialah Tuhan. Tetapi antara Allah yang esa dan Israel terjalinlah hubungan istimewa yang mencakup juga tanah Israel. Karena itu Naaman untuk mendirikan sebuah mezbah bagi Tuhan di situ. |
(0.78992846625767) | (2Raj 6:18) | (jerusalem: Butakanlah) Yang dimaksud bukannya kebutaan lengkap, tetapi penglihatan yang kabur tidak terang, bdk Kej 19:11. Sebaliknya, kepada abdiNya Allah sudah menyatakan, 2Ra 6:17, apa yang tersembunyi bagi pemandangan manusia. |
(0.78992846625767) | (2Raj 6:25) | (jerusalem: tahi merpati) Begitu memang tertulis dalam naskah Ibrani. Tetapi ini aneh rasanya di sini dan kiranya salah tulis. Kata Ibrani har-yonim sebaik-baiknya diperbaiki menjadi har tsonim artinya: bawang liar. |
(0.78992846625767) | (2Raj 8:21) | (jerusalem: Zair) Tempat ini tidak dikenal lebih lanjut tetapi ternyata terletak di daerah seberang sungai Yordan. Apa yang terjadi tidak diceritakan untuk menyembunyikan kegagalan. Begitu juga dalam 2Ra 8:22 kegagalan ditutupi saja. |
(0.78992846625767) | (2Raj 9:11) | (jerusalem: orang gila) Begitulah nabi dianggap oleh rakyat, Yer 29:26; Hos 9:7. Kata Ibrani yang dipakai pada dirinya tidak mempunyai nada menghina. Tetapi nada mengejek memang ada padanya. Yehu menjawab dengan nada mengejek juga. |