Hasil pencarian 1 - 20 dari 105 ayat untuk
berbunyi
[Pencarian Tepat] (0.001 detik)
(1.00) | (Yer 1:12) |
(bis: menjaga) menjaga: Kata ini dalam bahasa Ibrani berbunyi seperti "badam". |
(0.80) | (1Raj 9:13) |
(bis: Kabul) Kabul: Nama ini berbunyi seperti "Kebal" yang dalam bahasa Ibrani berarti "tak bernilai." |
(0.80) | (Mzm 18:48) | (jerusalem: musuhku. Bahkan....) Teks Ibrani diperbaiki. Ia berbunyi: musuhku yang geram. Engkau... |
(0.80) | (Mzm 91:9) | (jerusalem: Sebab...) Baris pertama ini dalam naskah Ibrani berbunyi sbb: Sebab Engkaulah, ya TUHAN, tempat perlindunganku. |
(0.80) | (Ams 10:10) | (jerusalem: siapa bodoh....) Dalam terjemahan Yunani larik ini berbunyi sbb: yang menegor di muka meredakan. |
(0.80) | (Luk 16:23) | (jerusalem) Sejumlah naskah berbunyi: Orang kaya itu juga mati lalu dikubur di alam maut. |
(0.80) | (Kis 9:4) | (jerusalem: Saulus) Naskah Yunani berbunyi: Saul, ialah bentuk Aram ("Ibrani"), Kis 26:14, dari nama Saulus. |
(0.70) | (Mzm 45:4) | (jerusalem: Dalam semarakmu) Dalam terjemahan Yunani permulaan ayat ini berbunyi: Bentanglah (busurmu) |
(0.70) | (Am 6:12) | (jerusalem: atau dibajak.... dengan lembu) Naskah Ibrani diperbaiki sedikit. Secara harafiah berbunyi sbb: ataukah orang membajak dengan lembu-lembu? |
(0.70) | (Kis 19:20) | (jerusalem) Dalam naskah Aleksandria ayat ini berbunyi: Dengan jalan itu maka oleh kekuasaan Tuhan makin tersiarlah firman dan makin berkuasa. |
(0.60) | (1Sam 13:1) |
(bis) Dalam Alkitab bahasa Ibrani, ayat 1 berbunyi: Saul berumur ... tahun ketika ia menjadi raja, dan memerintah atas Israel selama dua tahun. |
(0.60) | (1Sam 9:25) | (jerusalem) Dalam terjemahan Yunani ayat ini berbunyi sbb: Sesudah itu turunlah mereka dari bukit ke kota. Bagi Saul disiapkan tempat tidur di atas sotoh (26), lalu ia tidur. |
(0.60) | (1Raj 17:6) | (jerusalem) Dalam terjemahan Yunani ayat ini berbunyi sbb: Pada waktu pagi burung-burung gagak membawa kepadanya roti, dan pada waktu petang daging, dan ia minum dari sungai itu. |
(0.60) | (1Taw 27:4) | (jerusalem: sedang pemimpin.... adalah Miklot) Dalam terjemahan Yunani bagian ayat ini berbunyi sbb: dan dalam rombongan ada dua puluh empat ribu orang. |
(0.60) | (Ams 13:23) | (jerusalem: Huma...) Dalam terjemahan Yunani ayat ini berbunyi sbb: Orang benar hidup dalam kekayaan sepanjang banyak tahun; orang fasik tiba-tiba jatuh binasa. |
(0.60) | (Ams 18:19) | (jerusalem) Dalam terjemahan Yunani ayat ini berbunyi sbb: Saudara yang tertolong adalah seperti kota yang diperkuat dan tinggi; kuatlah ia bagaikan tembok (kota) kerajaan. |
(0.60) | (Yes 44:7) | (jerusalem: Siapakah yang mengabarkan... yang akan datang) Secara harafiah naskah Ibrani berbunyi:sejak Aku mendirikan suatu umat kekal. Tetapi ini agaknya salah tulis. |
(0.60) | (Rat 3:41) | (jerusalem: dan tangan kita) Dalam naskah Ibrani tertulis: kepada tangan kita. Dalam terjemahan Yunani dan Siria terbaca: di atas tangan kita. Terjemahan Latin berbunyi: bersama dengan kita. |
(0.60) | (Mat 26:27) | (jerusalem: mengucap syukur) Kata Yunaninya berbunyi: eukharisto. Dari kata kerja itu berasallah kata benda "Ekaristi", pengucapan syukur. Dalam tradisi Kristen kata itu menjadi istilah yang menunjuk Perjamuan Tuhan. |
(0.60) | (Mrk 7:11) | (jerusalem: korban) Teks Yunani juga berbunyi: korban, ialah suatu kata dari bahasa Aram yang artinya: persembahan, khususnya dipersembahkan kepada Allah. Lih Mat 15:6+. |