(1.00) | (Mzm 87:3) | (jerusalem: Hal-hal yang mulia) Hal-hal itu disebut dalam Maz 87:4-7 |
(0.71) | (Ibr 9:22) |
(ende: Disutjikan) Tentang hal-hal surgawi itu berarti: dikuduskan, dipentjilkan untuk kebaktian kepada Allah. |
(0.71) | (Yoh 16:13) | (jerusalem: hal-hal yang akan datang) Ialah keadaan baru yang dihasilkan kematian dan kebangkitan Yesus. |
(0.71) | (Kis 8:23) | (jerusalem: kejahatan) Dari peristiwa Simon ini datanglah istilah "simoni", artinya memperdagangkan hal-hal suci. |
(0.69) | (1Kor 2:13) | (jerusalem: kami menafsirkan hal-hal rohani kepada mereka yang mempunyai Roh) Kalimat ini sukar dimengerti dan sukar diterjemahkan. Dapat juga dimengerti: kami mengungkapkan dengan kata-kata rohani hal-hal rohani; atau: kami memperlihatkan kesesuaian hal-hal rohani bagi mereka yang rohani; atau: dan supaya hal-hal rohani bersesuaian dengan orang-orang rohani; atau: dan karena kami menaklukkan hal-hal rohani kepada penilaian mereka yang rohani (mempunyai Roh). |
(0.63) | (Hak 13:19) |
(bis: yang melakukan hal-hal yang ajaib) Di dalam beberapa terjemahan kuno tertulis yang melakukan hal-hal yang ajaib tapi dalam naskah Ibrani tertulis dan melakukan hal-hal yang ajaib sementara Manoah dan istrinya memperhatikan. |
(0.62) | (Im 19:19) |
(ende) Aturan jang gandjil ini menentang ilmu sihir, jang mengharapkan hal-hal jang adjaib dari tjampuran sedemikian itu. |
(0.62) | (Yak 1:7) |
(ende) Pembimbing-pembimbing itu bukan saja tak tekun dalam doa, tetapi djuga dalam hal-hal lain. |
(0.62) | (Mzm 41:6) | (jerusalem: berkata dusta) Harafiah: berkata sia-sia Artinya: mengatakan hal-hal yang tidak kena, tidak jujur. |
(0.62) | (Yes 43:18) | (jerusalem: hal-hal yang dahulu) Ialah mujizat-mujizat yang menyertai keluaran yang pertama, bdk Yes 43:16-17. |
(0.62) | (Yeh 18:10) | (jerusalem: salah satu dari hal-hal itu) Naskah Ibrani diperbaiki sedikit. Terjemahan menurut terjemahan Siria dan Latin. |
(0.62) | (2Ptr 2:1) | (jerusalem) Bagian ini (2Pe 2:1-3:3) mengulang pikiran Yudas, walaupun dalam hal-hal terperinci ada perbedaan. |
(0.53) | (Ul 29:29) |
(ende: hal-hal jang sudah terbuka) Kata-kata ini jang dimaksudkan ialah kehendak dan hukum Allah: jang diwahjukan kepada bangsa Israil. |
(0.53) | (Yoh 12:39) |
(ende: Sebab) Disinipun kenjataan itu tjotjok dengan hal-hal jang pernah ditundjukkan kepada Isaias dalam suatu penglihatan (Yes 53:1) |
(0.53) | (Mrk 13:29) |
(full: LIHAT HAL-HAL ITU.
) Nas : Mr 13:29 Lihat cat. --> Mat 24:33. [atau ref. Mat 24:33] |
(0.53) | (2Taw 35:3) | (jerusalem: yang adalah pengajar seluruh Israel) Harafiah: yang berpengertian bagi seluruh Israel. Adapun "pengertian" adalah sebuah gagasan dari sastera hikmat. Artinya ialah: pengertian tepat mengenai hal-hal Allah. |
(0.53) | (Pkh 1:17) | (jerusalem: kebodohan) Dalam banyak naskah Ibrani tertulis: hal-hal yang bodoh. Dalam sejumlah naskah lain tertulis: kebodohan, bdk Ams 10:13 |
(0.53) | (Mat 21:23) | (jerusalem: Engkau melakukan hal-hal itu) Yaitu hal kurang lazim yang dikerjakan Yesus dalam Bait Allah: masuk sebagai Mesias pemenang, mengusir para pedagang, menyembuhkan orang-orang sakit. |
(0.50) | (Yes 48:6) |
(full: HAL-HAL YANG BARU.
) Nas : Yes 48:6 "Hal-hal yang baru" termasuk kedatangan Mesias dan langit baru dan bumi baru (pasal Yes 53:1-12; 65:18). |
(0.46) | (Why 1:19) |
(full: APA YANG TELAH KAU LIHAT, BAIK YANG TERJADI SEKARANG MAUPUN YANG AKAN TERJADI SESUDAH INI.
) Nas : Wahy 1:19 Di sini kita mempunyai garis besar dari kitab Wahyu:
|