Hasil pencarian 1 - 20 dari 588 ayat untuk
sebenarnya
[Pencarian Tepat] (0.001 detik)
(1.00) | (Ayb 15:6) | (jerusalem: Mulutmu sendirilah) Pernyataan bahwa tidak bersalah, sebenarnya bermaksud menyembunyikan kesalahan. |
(0.80) | (Kej 48:15) |
(bis: Yusuf) Yusuf: Ketika Yakub memberkati Efraim dan Manasye, sebenarnya yang diberkatinya ialah Yusuf. |
(0.80) | (2Sam 9:6) | (jerusalem: Mefiboset) Nama orang itu yang sebenarnya ialah: Meribaal, bdk 2Sa 4:4+. |
(0.80) | (1Raj 7:21) | (jerusalem: Yakhin... Boas) Arti sebenarnya kedua nama itu tidak diketahui. Mungkin: "ia kokoh kuat" dan "dengan kekuatan". |
(0.80) | (2Raj 14:25) | (jerusalem: nabi Yunus) Nama nabi itu dibubuhkan pada kitab Yunus, meskipun sebenarnya tidak bersangkutan dengan nabi itu. |
(0.80) | (2Raj 15:27) | (jerusalem: dua puluh tahun) Raja Pekah sebenarnya pasti tidak memerintah lebih lama dari lima tahun. |
(0.80) | (2Raj 21:1) | (jerusalem: lima puluh lima tahun) Sebenarnya Manasye memerintah empat puluh lima tahun. |
(0.80) | (2Taw 9:8) | (jerusalem: untuk TUHAN Allahmu) Ini ditambah oleh si Muwarikh untuk menekankan bahwa Tuhanlah raja Israel yang sebenarnya. |
(0.80) | (Mzm 140:2) | (jerusalem: perang) yang dimaksud bukannya perang yang sebenarnya, tetapi macam-macam permusuhan. |
(0.80) | (Ams 20:30) | (jerusalem) Ayat ini rupanya menganjurkan hukuman badani. Tetapi maksud ayat ini sebenarnya kurang jelas. |
(0.80) | (Am 6:5) | (jerusalem: bernyanyi-nyanyi) Artinya Ibrani yang diterjemahkan begitu sebenarnya tidak diketahui. |
(0.70) | (1Taw 2:7) |
(bis: Akhan) Akhan: Inilah namanya dalam Yos 7:1, tapi dalam ayat ini sebenarnya ia disebut "Akhar" yang berarti "malapetaka". |
(0.70) | (Kel 16:15) | (jerusalem: Apakah ini) Dalam bahasa Ibrani: man hu. Ini sebuah keterangan kerakyatan atas kata "manna" yang arti sebenarnya tidak diketahui. |
(0.70) | (Neh 11:5) | (jerusalem: keturunan orang Syela) Bdk Bil 26:20. Dalam naskah Ibrani sebenarnya tertulis: keturunan (anak-anak) orang Silo itu. |
(0.70) | (Yer 8:10) | (jerusalem) Ayat-ayat ini sebenarnya mengulang Yer 6:12-15 dan tidak terdapat dalam terjemahan Yunani. |
(0.70) | (Am 4:5) | (jerusalem: yang demikian kamu sukai) Nabi Amos mau menekankan bahwa kaum ziarah sebenarnya hanya melaksanakan kehendaknya sendiri, bukannya kehendak Tuhan. |
(0.60) | (Kej 32:2) | (jerusalem: Mahanaim) Bala tentara (tegasnya: perkemahan) menjelaskan nama Mahanaim, yang sebenarnya berarti: dua bala tentara (pasukan) atau perkemahan, sebagaimana disarankan Kej 32:7 dan Kej 10. |
(0.60) | (Bil 21:16) | (jerusalem: Beer) Nama tempat ini hanya disebut di sini. Barangkali kata itu sebenarnya judul pada nyanyian yang dikutip dalam Bil 21:17; beer memang berarti: sumur. |
(0.60) | (1Sam 5:5) | (jerusalem: tidak menginjak ambang pintu) Ini sebenarnya sebuah adat yang tersebar luas di zaman dahulu. Ambang pintu (rumah dsb) dianggap tempat kediaman roh-roh jahat. |
(0.60) | (2Sam 8:10) | (jerusalem: Yoram) Nama orang itu yang sebenarnya ialah Hadoram, 1Ta 18:10. Kitab Samuel merobah nama kafir itu menjadi nama Israel (Yo = YHWH). |