| (0.999322421875) | (Kej 6:2) | (bis: makhluk-makhluk ilahi) makhluk-makhluk ilahi atau anak-anak ilah, atau anak-anak Allah. | 
| (0.9516078125) | (Kej 31:35) | (ende) Kalau ajah hadir, anak-anak harus berdiri. | 
| (0.947957421875) | (Kej 36:2) | (bis) Beberapa terjemahan kuno: "anak Zibeon". | 
| (0.947957421875) | (Kej 36:14) | (bis) Beberapa terjemahan kuno: "anak Zibeon". | 
| (0.896592421875) | (Kej 21:9) | (bis: Ishak, anak Sara) Beberapa terjemahan kuno: Ishak, anak Sara. | 
| (0.896592421875) | (Kej 21:16) | (bis: ia) ia, sebuah terjemahan lama: anak itu. | 
| (0.896592421875) | (Kej 42:38) | (jerusalem: kakaknya) Yaitu Yusuf, anak Rahel bersama Benyamin. | 
| (0.87896671875) | (Kej 41:52) | (bis: Efraim) Efraim: Nama ini bunyinya seperti kata Ibrani yang berarti "memberikan anak-anak". | 
| (0.87896671875) | (Kej 49:21) | (jerusalem: anak-anak indah) Dalam naskah Ibrani tertulis: kata-kata yang indah. | 
| (0.8553028125) | (Kej 30:32) | (bis: setiap anak domba yang hitam) Sebuah terjemahan kuno setiap anak domba yang hitam. Ibrani: setiap anak domba yang belang dan berbintik-bintik dan setiap anak domba yang hitam. | 
| (0.8553028125) | (Kej 48:12) | (ende) Bandingkan dengan Kej 30:2. Jakub mendudukkan anak-anak diatas pangkuannja. Ini menandakan, bahwa ia mengangkat mereka mereka mendjadi anak-anaknja sendiri. | 
| (0.845227421875) | (Kej 21:12) | (ende) Jahwe sendiri menjetudjui pengusiran Hagar, demi Ishak anak jang terpilih. | 
| (0.845227421875) | (Kej 42:4) | (ende) Benjamin, adik Jusuf, sekarang mendjadi anak kesajangan Jakub. | 
| (0.845227421875) | (Kej 50:23) | (ende) Lagi sesuatu jang menundjukkan upatjara-adopsi (pengangkatan mendjadi anak). | 
| (0.845227421875) | (Kej 49:21) | (endetn: melahirkan anak....) menurut Junani(?). | 
| (0.84264609375) | (Kej 31:50) | (ende) Perdjandjian mengenai hubungan baik antara kedua keluarga. Jakub menjatakan kesanggupannja akan menghormati anak-anak perempuan Laban. | 
| (0.84264609375) | (Kej 35:26) | (ende) Silsilah ini berasal dari tradisi P. Benjamin disebut diantara anak-anak Jakub jang lahir di Aram. | 
| (0.810819375) | (Kej 35:18) | (jerusalem: Benyamin) Nama Ben-oni (artinya: anak kesengsaraanku) dianggap gelagat buruk. Karena itu ayah merubah nama itu menjadi Benyamin, artinya: anak tangan kanan, ialah anak yang merupakan gelagat baik. | 
| (0.806325703125) | (Kej 30:31) | (ende) Sesudah hingga sekarang Jakub bekerdja untuk memperoleh anak-anak perempuan Laban, sekarang ia mengharapkan akan memiliki ternak sebagai upah kerdjanja selandjutnja. | 
| (0.793862421875) | (Kej 49:21) | (bis: Naftali ... anak-anaknya) Naftali ... anak-anaknya; atau Naftali seperti pohon rindang dengan dahan-dahan yang segar. | 


