| (1.00) | Gal 4:3 |
| Demikian pula kita: selama kita belum akil balig, kita takluk w juga kepada roh-roh dunia. x |
| (0.98) | Gal 4:1 |
| Yang dimaksud ialah: selama seorang ahli waris belum akil balig, sedikitpun ia tidak berbeda dengan seorang hamba, sungguhpun ia adalah tuan dari segala sesuatu; |
| (0.97) | Gal 2:4 |
| Memang ada desakan dari saudara-saudara palsu d yang menyusup masuk, yaitu mereka yang menyelundup e ke dalam untuk menghadang kebebasan f kita yang kita miliki di dalam Kristus Yesus, supaya dengan jalan itu mereka dapat memperhambakan kita. |
| (0.26) | Gal 4:30 |
| Tetapi apa kata nas Kitab Suci? "Usirlah hamba perempuan itu beserta anaknya, sebab anak hamba perempuan itu tidak akan menjadi ahli waris bersama-sama dengan anak j perempuan merdeka itu." |
| (0.26) | Gal 4:31 |
| Karena itu, saudara-saudara, kita bukanlah anak-anak hamba perempuan, k melainkan anak-anak perempuan l merdeka. |
| (0.25) | Gal 4:7 |
| Jadi kamu bukan lagi hamba, melainkan anak; jikalau kamu anak, maka kamu juga adalah ahli-ahli waris, i oleh Allah. |
| (0.25) | Gal 4:22 |
| Bukankah ada tertulis, bahwa Abraham mempunyai dua anak 1 , seorang dari perempuan yang menjadi hambanya a dan seorang dari perempuan b yang merdeka? |
| (0.25) | Gal 4:23 |
| Tetapi anak dari perempuan yang menjadi hambanya itu diperanakkan menurut daging c dan anak dari perempuan yang merdeka itu oleh karena janji. d |
| (0.25) | Gal 4:24 |
| Ini adalah suatu kiasan. Sebab kedua perempuan itu adalah dua ketentuan Allah: yang satu berasal dari gunung Sinai dan melahirkan anak-anak perhambaan, itulah Hagar-- |
| (0.25) | Gal 5:1 |
| Supaya kita sungguh-sungguh merdeka, Kristus telah memerdekakan m kita. Karena itu berdirilah teguh n dan jangan mau lagi dikenakan kuk perhambaan. o |
| (0.25) | Gal 3:28 |
| Dalam hal ini tidak ada orang Yahudi atau orang Yunani, tidak ada hamba atau orang merdeka, p tidak ada laki-laki atau perempuan 1 , q karena kamu semua adalah satu di dalam Kristus Yesus. r |
| (0.25) | Gal 4:9 |
| Tetapi sekarang sesudah kamu mengenal Allah, atau lebih baik, sesudah kamu dikenal Allah, m bagaimanakah kamu berbalik lagi kepada roh-roh dunia yang lemah dan miskin dan mau mulai memperhambakan diri n lagi o kepadanya? |


