| (1.00) | Yoh 1:41 |
| Andreas mula-mula bertemu dengan Simon, saudaranya, dan ia berkata kepadanya: "Kami telah menemukan Mesias (artinya: Kristus). b " |
| (0.98) | Yoh 20:16 |
| 1 Kata Yesus kepadanya: "Maria!" Maria berpaling dan berkata kepada-Nya dalam bahasa Ibrani: a "Rabuni! b ", artinya Guru. |
| (0.97) | Yoh 16:18 |
| Maka kata mereka: "Apakah artinya Ia berkata: Tinggal sesaat saja? Kita tidak tahu apa maksud-Nya." |
| (0.96) | Yoh 1:42 |
| Ia membawanya kepada Yesus. Yesus memandang dia dan berkata: "Engkau Simon, anak Yohanes, engkau akan dinamakan c Kefas (artinya: Petrus). d " |
| (0.95) | Yoh 9:7 |
| dan berkata kepadanya: "Pergilah, basuhlah dirimu dalam kolam Siloam. a " Siloam artinya: "Yang diutus." Maka pergilah orang itu, ia membasuh dirinya lalu kembali dengan matanya sudah melek. b |
| (0.92) | Yoh 1:38 |
| Tetapi Yesus menoleh ke belakang. Ia melihat, bahwa mereka mengikut Dia lalu berkata kepada mereka: "Apakah yang kamu cari?" Kata mereka kepada-Nya: "Rabi a (artinya: Guru), di manakah Engkau tinggal?" |
| (0.91) | Yoh 6:46 |
| Hal itu tidak berarti, bahwa ada orang yang telah melihat Bapa. Hanya Dia yang datang dari Allah, y Dialah yang telah melihat Bapa. |
| (0.91) | Yoh 6:9 |
| "Di sini ada seorang anak, yang mempunyai lima roti jelai dan dua ikan; tetapi apakah artinya itu untuk orang sebanyak ini? g " |
| (0.88) | Yoh 16:17 |
| Mendengar itu beberapa dari murid-Nya berkata seorang kepada yang lain: "Apakah artinya Ia berkata kepada kita: Tinggal sesaat saja dan kamu tidak melihat Aku dan tinggal sesaat saja pula dan kamu akan melihat Aku? i Dan: Aku pergi kepada Bapa? j " |
| (0.46) | Yoh 11:13 |
| Tetapi maksud Yesus ialah tertidur dalam arti mati, sedangkan sangka mereka Yesus berkata tentang tertidur g dalam arti biasa. |
| (0.41) | Yoh 8:54 |
| Jawab Yesus: "Jikalau Aku memuliakan diri-Ku sendiri, h maka kemuliaan-Ku itu sedikitpun tidak ada artinya. Bapa-Kulah yang memuliakan Aku, i tentang siapa kamu berkata: Dia adalah Allah kami, |
| (0.41) | Yoh 9:40 |
| Kata-kata itu didengar oleh beberapa orang Farisi yang berada di situ dan mereka berkata kepada-Nya: "Apakah itu berarti bahwa kami juga buta? h " |
| (0.37) | Yoh 7:36 |
| Apakah maksud perkataan yang diucapkan-Nya ini: Kamu akan mencari Aku, tetapi kamu tidak akan bertemu dengan Aku, dan: Kamu tidak dapat datang z ke tempat di mana Aku berada?" |
| (0.11) | Yoh 8:27 |
| Mereka tidak mengerti, bahwa Ia berbicara kepada mereka tentang Bapa. |
| (0.11) | Yoh 8:32 |
| dan kamu akan mengetahui kebenaran, dan kebenaran itu akan memerdekakan f kamu 1 ." |
| (0.10) | Yoh 10:6 |
| Itulah yang dikatakan Yesus dalam perumpamaan o kepada mereka, tetapi mereka tidak mengerti apa maksudnya Ia berkata demikian kepada mereka. p |
| (0.10) | Yoh 7:49 |
| Tetapi orang banyak ini yang tidak mengenal hukum Taurat, terkutuklah mereka!" |
| (0.10) | Yoh 12:16 |
| Mula-mula murid-murid Yesus tidak mengerti akan hal itu, a tetapi sesudah Yesus dimuliakan, b teringatlah mereka, bahwa nas itu mengenai Dia, dan bahwa mereka telah melakukannya juga untuk Dia. |
| (0.10) | Yoh 12:40 |
| "Ia telah membutakan mata dan mendegilkan hati mereka, supaya mereka jangan melihat dengan mata, dan menanggap dengan hati, lalu berbalik, sehingga Aku menyembuhkan mereka. i " |
| (0.10) | Yoh 13:12 |
| Sesudah Ia membasuh kaki mereka, Ia mengenakan pakaian-Nya dan kembali ke tempat-Nya. Lalu Ia berkata kepada mereka: "Mengertikah kamu apa yang telah Kuperbuat kepadamu? |



