(0.31051315384615) | (Yes 52:11) |
(ende: dari situ) jakni dari Babel. |
(0.31051315384615) | (Yes 54:4) |
(ende) Jerusjalem dibandingkan dengan wanita jang tidak bersuami (malu dara; penghinaan meranda). apa jang disindir kurang djelas, kiranja keadaan Israil dahulu di Mesir (malu dara) dan kemudian di Babel (penghinaan meranda). Ia ditinggalkan suaminja, Jahwe. |
(0.31051315384615) | (Yer 10:1) |
(ende) Apakah bagian ini berasal dari Jeremia di-ragu2kan para ahli. |
(0.31051315384615) | (Yer 13:1) |
(ende) Suatu perbuatan lambang, jang artinja kurang terang. Tjawat itu mengibaratkan Juda, jang dipilih Jahwe mendjadi milikNja jang paling karib. Ia akan dihukum oleh musuh2, jang datang dari Efrat (Asjur dan Babel). |
(0.31051315384615) | (Yer 32:1) |
(ende) Disini riwajat hidup Jeremia (fasal 29)(Yer 29) dilandjutkan. Peristiwa itu terdjadi tahun 587, waktu Jerusjalem kembali dikepung tentara Babel. Yer 37:12 mengenai urusan jang sama, tapi apa jang ditjeritakan disini terdjadi sesudahnja. |
(0.31051315384615) | (Yer 34:8) |
(ende) Peristiwa itu terdjadi waktu tentara Babel untuk sebentar menghentikan perkepungan Jerusjalem (Yer 34:21), karena tentara Fare'o Hofra' dari Mesir datang menolong (Yer 37:5). |
(0.31051315384615) | (Yer 37:17) |
(ende) Tentara Babel sudah kembali mengepung kota. Njatalah, bahwa radja sendiri bukan musuh Jeremia. tapi Sedekia lemah sekali dan tidak berani menentang pegawai2nja (lih. Yer 38:5). |
(0.31051315384615) | (Yer 49:34) |
(ende) Djadi nubuat ini diutjap kira2 th. 597 (jang lain2 dalam th. 605). Dengan nubuat ini mulailah suatu rentetan nubuat2 lain. "Elam" letaknja disebelah timur Babel, pada teluk Parsi. |
(0.31051315384615) | (Yer 51:11) |
(ende) Adjakan bagi musuh untuk menjerang Babel; 11b merupakan suatu tambahan dengan mana seorang pembatja menundjuk tjara mana dan oleh siapa nubuat itu dilaksanakan. Media ialah Parsi jang melingkupi djuga Media. |
(0.31051315384615) | (Yeh 1:4) |
(ende) Penampakan itu menjatakan kepada nabi dan kaum buangan, bahwa Allah hadir bukan sadja di Bait Allah di Jerusjalem, tetapi djuga di Babel. Allah nampak duduk diatas sebuah tachta jang dipasang diatas sebuah kereta jang dapat berdjalan (Allah tidak terikat pada tempat tertentu) Kereta adjaib itu terdiri atas empat machluk gaib, Kerub namanja. Kerub2 jang sedemikian itu berupa patung dan di Babel terdapat sebagai pendjaga kuil2 dewa dan istana radja. Di Babel kerub2 itu adalah machluk jang setelah dewa dengan mempunjai badan binatang (siapa atau anak sapi) dan muka insani dengan sajap2. Kadang2 berdiri tegak sebagai manusia. Agaknja Jeheskiel memindjam gambarannja dari patung2 Babel itu dengan membuatnja lebih adjaib lagi. Gambarannja kadang2 sukar untuk dipahami dan dibajangkan. |
(0.31051315384615) | (Yeh 11:13) |
(ende) Dari negeri Babel Jeheskiel sudah tahu, bahwa orang itu di Jerusjalem mati. Kematian jang mendadak itu merupakan lambang untuk nasib penduduk kota seluruhnja (sisa jang masih tertinggal di Jerusjalem). |
(0.31051315384615) | (Yeh 17:19) |
(ende: sumpahKu, perdjandjianKu) Sumpah Sedekia kepada radja Babel dan perdjandjian dengannja. itu disebut "sumpah, perdjandjian Jahwe", oleh karena disjahkan oleh Jahwe dan kiranja dibuat atas nama Jahwe. |
(0.31051315384615) | (Yeh 32:3) |
(ende) Seperti pemburu menangkap binatang dan nelajan menangkap ikan, demikian Jahwe menangkap Fare'o (Mesir). Bangsa2 lain (jakni Babel dan sekutu2nja) adalah alat ditangan Jahwe. |
(0.31051315384615) | (Dan 5:7) |
(ende) Tulisan Babel amat sulit, sehingga hanja ahli2 sadja mampu membatja, apalagi aksara jang nampak setjara adjaib membutuhkan ahli2. "orang jang ketiga" merupakan gelar pegawai2 jang amat tinggi sekali, suatu dewan jang terdiri atas tiga orang sadja. |
(0.31051315384615) | (Yer 51:11) |
(full: MEDIA.
) Nas : Yer 51:11 Pasukan Media, bersama dengan pasukan Persia, menggulingkan Babel pada tahun 539 SM. |
(0.31051315384615) | (Yeh 25:4) |
(full: ORANG DARI SEBELAH TIMUR.
) Nas : Yeh 25:4 Orang-orang ini mungkin sekali adalah pasukan Babel. |
(0.31051315384615) | (Dan 1:7) |
(full: MEMBERI NAMA LAIN KEPADA MEREKA.
) Nas : Dan 1:7 Supaya diterima sebagai pegawai raja, Daniel dan kawan-kawannya memerlukan kewarganegaraan Babel; hal ini terlaksana dengan memberi mereka nama Babel. Bangsawan muda Daniel ("Allah adalah hakimku") dinamainya Beltsazar ("Bel, [dewa tertinggi Babel], melindungi hidupnya"); Hananya ("Tuhan menunjukkan kasih karunia") dinamainya Sadrakh ("Hamba Aku," yaitu dewa bulan); Misael ("Siapa yang setara dengan Allah?") dinamainya Mesakh ("Bayangan pangeran" atau "Siapa ini?"); dan Azarya ("Tuhan menolong") dinamainya Abednego ("Hamba Nego," yaitu dewa hikmat atau bintang fajar). Sebagai penduduk Babel mereka kini mempunyai tanggung jawab resmi. Sekalipun memperoleh nama-nama baru ini, para pemuda Yahudi ini menetapkan bahwa mereka akan tetap setia kepada Allah yang esa dan benar (lihat cat. --> Dan 1:8 berikut). [atau ref. Dan 1:8] |
(0.31051315384615) | (Why 16:19) |
(full: BABEL YANG BESAR ITU.
) Nas : Wahy 16:19 Lihat cat. --> Wahy 17:1 berikut. [atau ref. Wahy 17:1] |
(0.31051315384615) | (Ul 32:21) | (jerusalem: yang bukan umat) Tuhan tidak memilih suatu bangsa lain menjadi umatNya, tetapi Ia memakai suatu bangsa lain yang tidak dikurniai dengan hikmat untuk menghukum Israel. Bangsa yang dimaksudkan ialah orang Filistin atau orang Babel. |
(0.31051315384615) | (Neh 8:1) | (jerusalem: di depan pintu gerbang Air) Lapangan itu terletak di sisi tenggara bait Allah, di luar daerah kudus |