Urutkan berdasar:
Relevansi | Kitab
(0.33428539473684) | (1Taw 8:1) | (jerusalem) Ini sebuah daftar orang-orang Benyamin yang berbeda dengan yang tercantum dalam 1Ta 7:6-12. Keluarga-keluarga suku Benyamin di sini dikelompokkan menurut tempat tinggalnya. Daftar ini kiranya diangkat dari sebuah daftar suku Benyamin, tetapi kapan daftar itu dibuat tidak dapat dipastikan. |
(0.33428539473684) | (Ayb 9:6) | (jerusalem: tiangnya bergoyang-goyang) Keping bumi dipikirkan berdasarkan tiang-tiang, bdk Maz 104:2+; Maz 75:4; Ayu 38:6; 1Sa 2:8. Ayu 8:4-5 mengingatkan gambaran yang lazim dipakai dalam melukiskan akhir zaman, Ams 8:9+. |
(0.33428539473684) | (Ayb 26:7) | (jerusalem: kekosongan) Ialah di bagian utara cakrawala. Cakrawala dianggap bertumpu di atasnya |
(0.33428539473684) | (Ayb 37:9) | (jerusalem: perbendaharaan) Harafiah: ruang (bilik), yaitu Ruang Selatan, Ayu 9:9. Dalam "Ruang Selatan" itu tersimpan "taufan" (yang berkecamuk dari sebelah selatan); bdk Ayu 38:22; Maz 135:7+; Maz 104:2+ |
(0.33428539473684) | (Mzm 33:7) | (jerusalem: dalam bendungan) Terjemahan-terjemahan kuno nampaknya membaca sebuah kata yang lain yang "kirbat" (kulit kambing yang dipakai sebagai kantung untuk menyimpan air, susu, dsb) |
(0.33428539473684) | (Mzm 41:8) | (jerusalem: penyakit jahanam) Harafiah: sesuatu dari Belial, bdk Maz 18:5+; Ula 13:13+. Penyakit di zaman itu dianggap hukuman atas dosa pribadi, bdk kitab Ayub; Maz 32:4; 38:4; 107:17. Pendapat itu dituruti pemazmur sendiri, Maz 41:5. |
(0.33428539473684) | (Mzm 55:15) | (jerusalem: maut) Kematian diperorangkan, bdk Maz 49:15. Hukuman orang fasik ialah kematian mendadak sebelum waktunya (umur panjang), Maz 73:19; 102:25; Yes 38:10; Yer 17:11; Ayu 15:32. Pesajak agaknya berpikir kepada kelompok Korah, Bil 16:32 dst; bdk Yes 5:14; Ams 1:12. |
(0.33428539473684) | (Mzm 65:9) | (jerusalem: Batang air) Bahasa kiasan ini berarti: hujan lebat. Hujan dibayangkan tersimpan dalam gudang-gudang di atas langit, Kej 1:7; Maz 104:2+; Ayu 38:25. Waktu hujan air itu disalurkan ke bumi. ayat ini dan yang berikut menyinggung hujan semi di Palestina |
(0.33428539473684) | (Mzm 72:7) | (jerusalem: sampai tidak ada lagi bulan) Artinya: selama-lamanya sampai akhir zaman. Bulan (dan matahari) melambangkan kestabilan dan masa lama sekali, Maz 72:5; bdk 2Sa 7:13 dst; Yer 31:35; 33:20; Maz 89:38. |
(0.33428539473684) | (Mzm 77:17) | (jerusalem: anak-anak panahMu) Ialah halilintar, bdk Maz 18:15; 64:8; 144:6; Hab 3:11. |
(0.33428539473684) | (Mzm 88:10) | (jerusalem: Apakah) Maz 88:11-13 mengandaikan bahwa orang mati, bdk Maz 6:6+, tidak dapat memuji Allah, bersyukur kepadaNya dan menikmati karuniaNya, bdk Maz 30:10+; Maz 115:17; Yes 38:18. |
(0.33428539473684) | (Mzm 120:5) | (jerusalem: Mesekh) Ialah suatu suku yang tinggal di pegunungan Kaukasus, Kej 10:2; Yeh 27:13; bdk Yeh 38:2 |
(0.33428539473684) | (Yes 4:2) | (jerusalem: tunas) Tunas dan "hasil tanah" dapat berarti: Mesias, Yer 23:5=Yer 33:5; Zak 3:8; 6:12, atau "sisa Israel", Yes 3:3+, yang dibandingkan dengan tunggul pohon yang kembali bertunas di Palestina. Yes 3:2-6 atau Yes 3:4-6 oleh banyak ahli dianggap sebuah nas yang di masa pembuangan ditambahkan. |
(0.33428539473684) | (Yes 27:1) | (jerusalem: Lewiatan) Bdk Ayu 3:8+; Ayu 40:20+. Ayat Yesaya ini bergantung pada sebuah sajak dari Ras Syamra (abad XIV seb Mas) di mana terbaca sbb: Engkau menghancurkan Lewiatan, ular yang meluncur; engkau memakan habis ular yang melingkar, yang kuasa dan berkepala tujuh. |
(0.33428539473684) | (Dan 11:37) | (jerusalem: allah nenek moyangnya) Para raja pengganti Seleukus I terutama memuja dewa Apolon. Antiokhus Epifanes terutama berbakti kepada Zeus Olimpios, Dan 11:36 (dewa benteng-benteng), yang disamakan dengan dewa Roma Yupiter Kapitolinus, Dan 11:38 (Kapitol ialah puri Roma) |
(0.33428539473684) | (Za 3:7) | (jerusalem: Beginilah firman TUHAN semesta alam) Yosua di sini tidak lagi mewakili bangsa Yahudi. Allah berbicara dengan Yosua sendiri dan keimaman di masa depan, bdk Zak 3:8. Keimaman itu turut menunaikan tugas para malaikat sebagai perantaraan, bdk Mal 2:7. |
(0.33428539473684) | (Za 9:15) | (jerusalem: minum darah) Begitulah menurut beberapa naskah terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis; minum, beramai (seolah-olah oleh karena air anggur). Kalau demikian "ramai" itu ialah ramainya banyak orang-orang yang dibandingkan dengan ramainya suatu kawanan ternak, bdk Mik 2:12; Yeh 36:36-38. |
(0.33428539473684) | (Luk 1:56) | (jerusalem: tiga bulan lamanya) Maria kiranya tinggal di rumah Elisabet sampai kelahiran dan penyunatan Yohanes. Lukas biasanya menyelesaikan salah satu pokok yang diceritakannya, sebelum pindah ke pokok yang berikutnya. Bdk Luk 1:64-67; Luk 3:19-20; Luk 8:37-38. |
(0.33428539473684) | (Luk 1:78) | (jerusalem: akan melawat) Var: telah melawat |