Teks Tafsiran/Catatan Daftar Ayat
 
Hasil pencarian 181 - 200 dari 3400 ayat untuk lain [Pencarian Tepat] (0.003 detik)
Pindah ke halaman: Sebelumnya 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Selanjutnya Terakhir
Urutkan berdasar: Relevansi | Kitab
  Boks Temuan
(0.47025721621622) (Mzm 119:39) (jerusalem: celaku) Ialah penghinaan dari pihak orang lain, bdk Maz 119:22.
(0.47025721621622) (Mzm 119:57) (jerusalem: Bagianku....) Terjemahan lain: Aku telah berkata ya TUHAN: Bagianku ialah berpegang pada firmanMu.
(0.47025721621622) (Mzm 126:6) (jerusalem: sambil menabur benih) Terjemahan ini tidak pasti. Terjemahan lain: membawa kantung benih.
(0.47025721621622) (Mzm 139:19) (jerusalem: sekiranya Engkau....) Terjemahan lain: Mengapa Engkau tidak mematikan
(0.47025721621622) (Ams 12:27) (jerusalem: menangkap buruannya) Terjemahan lain: memanggang buruannya (sebab tidak menangkap apa-apa).
(0.47025721621622) (Ams 22:6) (jerusalem: menurut jalan yang patut baginya) Terjemahan lain: pada awal jalan hidupnya.
(0.47025721621622) (Yes 57:15) (jerusalem: Yang Mahakudus namanya) Terjemahan lain (harafiah): yang namaNya kudus. Bdk Ima 17:1+.
(0.47025721621622) (Yer 5:31) (jerusalem: mengajar dengan sewenang-wenang) Naskah Ibrani kurang jelas maksudnya. Terjemahan lain: mengejar keuntungan.
(0.47025721621622) (Rat 1:15) (jerusalem: Ia menyelenggarakan pesta menentang aku) Terjemahan lain: Ia mengerahkan sehimpunan orang menentang aku.
(0.47025721621622) (Yeh 26:21) (jerusalem: Aku menentukan.... mendahsyatkan) Terjemahan lain: Aku menjadikan engkau sesuatu yang mendahsyatkan.
(0.47025721621622) (Dan 3:25) (jerusalem: anak dewa) Terjemahan lain: anak Allah Yang dimaksudkan ialah seorang malaikat pelindung, Dan 3:28.
(0.47025721621622) (Am 3:5) (jerusalem: tidak ada jerat terhadapnya) Terjemahan lain: tidak ada umpan baginya, atau: tidak ada campak buang.
(0.47025721621622) (Am 6:8) (jerusalem: kota) Yang dimaksud kiranya kota Samaria atau salah kota lain di wilayah kerajaan Israel.
(0.47025721621622) (Hab 1:17) (jerusalem: menghunus pedangnya) Terjemahan lain: mengosongkan pukatnya. Dalam naskah Ibrani kata "selalu" mendahului kata "membunuh".
(0.47025721621622) (Zef 3:20) (jerusalem: dengan memulihkan keadaanmu) Terjemahan lain: dengan mengembalikan kaum tawananmu (kaum buanganmu).
(0.47025721621622) (Mrk 7:4) (jerusalem: membersihkan dirinya) Var: mandi. Terjemahan lain: dan mereka tidak makan apa (dibeli) di pasar, sebelum memercikinya.
(0.47025721621622) (Luk 6:42) (jerusalem: maka engkau akan) Terjemahan lain: maka engkau dapat menaruh perhatian untuk mengeluarkan....
(0.47025721621622) (Luk 9:1) (jerusalem: keduabelas muridNya) Var (yang kiranya harus diterima): keduabelas. Var lain: keduabelas rasul.
(0.47025721621622) (Luk 21:28) (jerusalem: penyelamatanmu) Terjemahan lain: pembebasanmu. Kata Yunani ini adalah istilah Paulus, bdk Rom 3:24+.
(0.47025721621622) (Yoh 1:28) (jerusalem: Betania) Betania ini lain dari Betania di dekat Yerusalem, Luk 11:18.


TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA